Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXXIX. note Ierusalem after two yeares siege is taken by the Chaldees: 4. king Sedecias with others, fleing by a posterne gate, is taken, brought to the king of Babylon, al his sonnes are slaine, his eyes put out, and so led into Babylon. 8. The kinges palace and the towne house are burned; the walles of the citie destroyed, the people caried captiue, only the poorest left to til the ground. 11. Ieremias is deliuered. 15. And Abdemelech is saued from danger.

1   In the ninth yeare of Sedecias the king of Iuda, the tenth moneth, came Nabuchodonosor king of Babylon, and al his armie to Ierusalem, and they besieged it.

2   And in the eleuenth yeare of Sedecias, the fourth moneth, the ninth of the moneth the citie was opened.

3   And al the princes of the king of Babylon went in, and note sate in the midle gate: Neregal, Sereser, Semegarnabu, Sarsachim, Rabsares, Neregel, Serezer, Rebmag, and al the rest of the princes of the king of Babylon.

4   And when Sedecias the king of Iuda, and al the men of warre had seene them, they fled: and they went forth in the night out of the citie by the way of the kinges garden, and by the gate, that was betwen the two walles, and they went out to the way of the desert.

5   But the host of the Chaldees pursued them: and they tooke Sedecias in the field of the desert of Iericho, and being taken they brought him to Nabuchodonosor king of Babylon into Reblatha, which is in the Land of Emath: and he spake vnto him note iudgements.

6   And the king of Babylon killed the sonnes of Sedecias in Reblatha, before his eies: and the king of Babylon killed al the nobles of Iuda.

7   The eies also of Sedecias he plucked out: and bound him with fetters, to be led into Babylon.

8   The kinges house also, and the house of the common people the Chaldees burnt with fire, and they ouerthrew the wal of Ierusalem.

9   And the remnant of the people, that remayned in the citie, and the fugitiues that were fled to him, and the rest of the people that remained, Nabuzardan the prince of the soldiars transported into Babylon.

10   And the poore people,

-- --

that had nothing at al, Nabuzardan the master of the soldiars let alone in the land of Iuda, and he gaue them vineyards, and cesternes in that day.

11   But Nabuchodonosor the king of Babylon had commanded Nabuzardan the prince of the soldiars concerning Ieremie, saying:

12   Take him, and set thine eies vpon him, and doe him no euil: but as he wil so doe to him.

13   Nabuzardan therefore the prince of the warfare sent; and Nabusezban also, and Rabsares, and Negerel, & Sereser, and Rebmag, and al the nobles of the king of Babylon,

14   sent, and tooke Ieremie out of the entrie of the prison, and deliuered him to Godolias the sonne of Ahicam the sonne of Saphan, that he might enter into the house, & dwel among the people.

15   But to Ieremie the word of our Lord was made, when he was shut vp in the entrie of the prison, saying: Goe, and tel Abdemelech the Æthiopian, saying:

16   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil bring my wordes vpon this citie vnto euil, and not vnto good: and they shal be in thy sight in that day.

17   And I wil deliuer thee in that day, saith our Lord: and thou shalt not be deliuered into the handes of the men, whom thou fearest:

18   but deliuering I wil deliuer thee, and thou shalt not fal by the sword: but thy life shal be to thee vnto saluation, because thou hast had confidence in me, saith our Lord.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic