Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

THE PROPHECIE OF IEREMIE THE ARGVMENT OF THE BOOKES OF IEREMIE. note Ieremie the sonne of Helcias, Priest and Prophete, being sanctified in his mothers wombe, begane to prophecie as yet a childe, in Iuda; in the thirtenth yeare of the reigne of king Iosias; continued the rest of his time, which was nintene yeares more; and the eleuen yeares of Ioakim (wherin are counted the three monethes of Ioachaz, and other three of Iechonias, otherwise called Ioachin) and eleuen yeares of Sedecias; in al fourtie one yeares; before he went into Ægypt. note Where he also prophecied, and finally was stoned to death by the people, in the citie of Taphnis. His whole worke conteyneth two distinct Bookes, besides an Epistle, which foloweth after the Prophecie of Baruch. note The former booke is called his Prophecie, the other his Lamentations. S. Ierom comprehendeth the summe of al briefly, saying: Ieremie connecteth a nuttie (or watching) rodde, and a potte boyling hote, from the face of the north, the leopard spoyled of his coloures; and the fourefold Alphabet in diuers meeters. Signifiing, that God wil correct his people with a rodde, in his hote furie, from the north, to witte, by the king of Babylon, for their pertinacitie in sundrie kindes of sinnes. Al which the Prophet lamenteth with his doleful verse of diuers meeter. The Prophecie may be diuided into fiue partes. note First he sheweth the conditions and qualities of himselfe, with the maner of his mission: then Gods great clemencie in recalling the people from sinne, denouncing dangers imminent for their obstinacie: in the twelue first chapters. Secondly, in the eight chapters folowing by diuers Metaphorical, and other figuratiue descriptions, he declareth the ingratitude, & other sinnes of the people, threatning punishment, for which they persecute him. Thirdly, in other eight chapters, he reprehendeth the inhabitantes of Ierusalem, especially the King, euil Priestes, and falseprophetes, some being already caried into captiuitie: for which free preaching, he is againe persecuted. Fourtly in the next eleuen chapters, he mixteth consolations & threates, especially the destruction of Ierusalem, captiuitie of king and people, and their release after seuentie yeares. Fiftly in the other thirtene chapters, he prophecieth the destruction of the Iewes, that goe into Ægypt: and of sundrie nations for their idolatrie, and for their crueltie against the Iewes. In euerie part interposeth manie prophecies of Christ, and his Church: besides the mystycal sense included in the historical.

-- --

THE PROPHECIE OF IEREMIE. Chap. I. note Ieremie prophecied in the times of Iosias, Ioakim, and Sedecias Kinges of Iuda: 5. being sanctified in his mothers wombe, is sent in his tender age to prophecie, 11. the destruction of Ierusalem. 17. God geuing him corege against his persecutors.

1   The wordes of Ieremie the sonne of note Helcias, of the priestes that were in Anathoth, in the land of Beniamin. note

2   The word of our Lord which was made to him in the daies of Iosias the sonne of Amon king of Iuda, in the thirteenth yeare of his kingdome.

3   And the word was made in the daies of Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda, vnto the end of the eleuenth yeare of Sedecias the sonne of Iosias king of Iuda, note euen vnto the transmigration of Ierusalem, in the fifth moneth.

4   And the word of our Lord was made to me, saying:

5   Before I formed thee in the wombe, I knewe thee: and note before thou camest forth of the matrice, I sanctified thee, and a prophete in the Gentiles I gaue thee.

6   And I sayd; A a a, ô Lord God: Behold, I can not speake, because I am a childe.

7   And our Lord said vnto me: Say not: I am a childe: for to al thinges, to which I shal send thee, thou shalt goe: and al thinges whatsoeuer I shal command thee, thou shalt speake.

8   Be not afraide of their face: because I am with thee to deliuer thee, saith our Lord.

9   And our Lord put forth his hand, and touched my mouth: and our Lord saied to me: Beholde I haue geuen my wordes in thy mouth:

10   Behold I haue appointed thee this day ouer note the Gentiles, and ouer kingdomes, that thou maist pluck vp, and destroy, and waste, and dissipate, and build, and plant.

11   And the word of our Lord was made to me, saying: What seest thou Ieremie? And I said: I see a rodde note watching.

12   And our Lord sayed to me: wel hast thou seene; because I notewil watch vpon my word to doe it.

13   And the word of our Lord was made to me the second time, saying: What seest thou? And I said: I see a pot boyling hote, and the face thereof from the face of the North.

14   And our Lord saied vnto me: From

-- --

the North shal euil be opened vpon al the inhabitantes of the land.

15   Because loe I wil cal together al the kinredes of the kingdomes of the North, saith our Lord: and they shal come, and shal sette euerie one his throne in the entring of the gates of Ierusalem, and vpon al the walles therof round about, and vpon al the cities of Iuda.

16   And I wil speake my iudgements with them, touching al the wickednes of them, that haue forsaken me, and haue offered to strange goddes, and haue adored the worke of their owne handes.

17   Thou therefore girde thy loynes, and rise, and speake to them al thinges that I command thee. Be not afraied of their face: for I wil make thee not to feare their countenance.

18   For I haue geuen thee this day to be as a fenced citie, and as an yron pillar, and as a brasen walle ouer al the land of the kinges of Iuda, to the princes thereof, & to the priestes, and to the people of the land.

19   And they shal fight against thee, and shal note not preuaile: because I am with thee, saith our Lord, to deliuer thee. Chap. II. note God expostulateth with the Iewes, 6. that they regard not his great benefites, 8. Some priestes, and (pretended) prophetes seruing false goddes, 23. and denying their fault, 25. are obstinate in idolatrie: 36. for which they shal be confounded.

1   And the word of our Lord was made to me, saying:

2   Goe, and crie in the eares of Ierusalem, saying: Thus saith our Lord: I haue remembred thee, pitying note thy youth, and the charitie of thy despousing, when thou didest folow me in the desert, in a land that is not sowen.

3   Israel note is holie to our Lord, the first fruites of his fruites: al they that doe deuoure it doe sinne: euil shal come vpon them, saith our Lord.

4   Heare ye the word of our Lord ô house of Iacob, and al ye kinredes of the house of Israel:

5   thus saith our Lord: What iniquitie haue your fathers found in me, that they haue made themselues far from me, and haue walked after vanitie, and are become vaine?

6   And they haue not said: Where is our Lord, that made vs come vp out of the land of Ægypt: that led vs through the desert, through a land inhabitable and without way, through a land of thirst, & the image of death, through a land, wherein no man walked, nor anie man dwelt?

7   And I brought you into the land of note Carmel, that you might eate the fruite thereof, and the best thinges therof: and being entered

-- --

in, you haue contaminated my land, and made mine inheritance an abomination.

8   The priestes haue not said: Where is our Lord? and they that held the law knew me not, and the pastours haue transgressed against me, and the prophets haue prophecied in Baal, and haue folowed idoles.

9   Therefore wil I yet contend in iudgement with you, saith our Lord, and I wil plead with your children.

10   Passe ye to the iles of Cethim, and see: and send into Cedar, and consider earnestly: and see if there hath the like thing bene done.

11   If a nation hath changed their goddes, and surely they are not goddes: but my people hath changed their glorie into an idol.

12   Be astoined ô heauens vpon this, and ô gates thereof be ye desolate exceedingly, saith our Lord.

13   For note two euils hath my people done, Me they haue forsaken the fountaine of liuing water, & haue digged to them selues cesternes: broken cesternes, that are not able to holde waters.

14   Why, is Israel a bondman, or a seruant borne in the house? why then is he become a praye?

15   The lions haue roared vpon him, and haue geuen their voice, they haue made his land a wildernes: his cities are burnt vp, & there is none to dwel in them.

16   The children also of Memphis, and Taphnes haue defloured thee, euen to the crowne of the head.

17   Is not this done to thee, because thou didest forsake the Lord thy God at that time, when he led thee by the way?

18   And now what wilt thou in the way of Ægypt, to drinke the trubled water? And what hast thou to doe with the way of the Assyrians, to drinke the waters of the riuer?

19   Thy malice shal reproue thee, and thine apostacie shal rebuke thee. Know thou, & see that it is an euil and a bitter thing for thee, to haue left the Lord thy God, and that my feare is not with thee, saith our Lord the God of hostes.

20   From the beginning thou hast broken my yoke, thou hast burst my bonds, and thou saidst: I wil not serue. For on euerie litle high hil, and vnder euerie greene thicke tree thou wast laied downe as an harlot.

21   But I planted thee an elect vineyard, note al true seede: how then art thou turned vnto me into that which is depraued, ô strange vineyard?

22   If thou shalt wash thyself with nitre, and multiplie to thyself the herbe borith, thou art spotted in thine iniquitie before me, saith our Lord God.

23   How sayst thou: I am not polluted, I haue not walked after Baalim? see thy wayes in the valley, know what thou hast done: a swift courser that rideth his wayes.

24   The wild Asse accustomed to the wildernes

-- --

in the desire of his soule, hath drawen the winde of his loue: none shal turne her away: al that seeke her shal not faile: in her monethlie flowres they shal finde her.

25   Stay thy foote from nakednes, and thy throate from thirst. And thou saidest: I haue despayred, no, I wil not doe it: for I haue loued strangers, and I wil walke after them.

26   As the theefe is confounded when he is taken, so is the house of Israel confounded, they and their kinges, the princes and priestes, and their prophetes,

27   saying to wood: Thou art my father: and to stone: Thou hast begotten me: they haue turned the backe to me, & not the face: and in the time of their affliction they wil say: Arise, and deliuer vs.

28   Where are the goddes, whom thou hast made to thee? let them arise and deliuer thee in the time of thine affliction: for according to the number of thy cities were thy goddes ô Iuda.

29   What wil you contend with me in iudgement? you haue al forsaken me, saith our Lord.

30    noteIn vaine haue I striken your children, they haue not receiued discipline: your sworde hath deuoured your prophetes, as a wasting lion is your generation.

31   See yee the word of our Lord: why, am I become a wildernes to Israel, or a lateward springing land? why then hath my people said: We haue reuolted, we wil no more come to thee?

32   Wil a virgin forget her ornament, or a bride the stomacher of her brest? but my people hath forgotten me innumerable daies.

33   Why dost thou endeuour to shew thy way good to seeke loue, which moreouer also hast taught thy malices to be thy wayes.

34   And in thy winges is found the bloud of the soules of the poore and innocentes? Not in diches haue I found them, but in al places, which before I haue mentioned.

35   And thou hast said: I am without sinne and innocent: and therfore let thy furie be turned away from me. Beholde, I wil contend with thee in iudgement, because thou hast said: I haue not sinned.

36   How vile art thou become exceedingly, iterating thy wayes! and thou shalt be confounded of Ægypt, as thou art confounded of Assur.

37   For from hence also thou shalt goe, and thy handes shal be vpon thy head: because the Lord hath destroyed thy confidence, and thou shalt haue nothing prosperous therein. Chap. III. Idolaters (and other sinners) are inuited to repent, with promise of remission: 6. but neither the kingdome of Israel, nor Iuda wil returne. 14. God stil calling; some Iewes, and manie Gentiles come to Christ.

-- --

1   It is commonly said: If a man put away his wife, and she departing from him, marie an other man wil he returne to her anie more? shal not that woman be polluted, and contaminated? note but thou hast committed fornication with manie louers: neuertheles returne vnto me, saith our Lord, and I wil receiue thee.

2   Lift vp thine eies direct: and see where thou hast not bene polluted: thou didest sitte in the waies, expecting them as a robber in the wildernes: and thou hast polluted the land in thy fornications, and in thy malices.

3   For which thing the droppes of rayne were kept back, and there was no lateward shower: thou haddest an harlots forehead, thou wouldest not blush.

4   Therefore at the least from henceforth cal me: thou art my father, the guide of my virginitie.

5   Why, wilt thou be angrie for euer, or wilt thou perseuere vnto the end? Loe, thou hast spoken, and hast done euils, and hast preuailed.

6   And our Lord said to me in the daies of Iosias the king: Hast thou seene what thinges the reuolter note Israel hath done? she hath gone of herself vpon euerie high mountaine, and vnder euerie thicke greene tree, and hath fornicated there.

7   And I said, when she had done al these thinges: Returne to me, and she returned not. And note Iuda her transgressing sister saw,

8   because the rebel Israel had plaied the harlot, I had put her away, and geuen her a bil of diuorce: and Iuda her transgressing sister was not afrayd, but went and plaid the harlot also herself.

9   And with the facilitie of her fornication she contaminated the land, and plaid the harlot with stone and wood.

10   And in al these thinges Iuda her transgressing sister hath not returned to me in her whole hart, but in falsehood, saith our Lord.

11   And our Lord said to me: The rebellious Israel hath iustified her soule, note in comparison of the transgressour Iuda.

12   Goe, and crie these wordes against the North, and thou shalt say: Returne ô rebellious Israel, saith our Lord, and I wil not returne away my face from you: because I am holie, saith our Lord, and I wil not be angrie for euer.

13   But yet know thou thine iniquitie, that thou hast transgressed against the Lord thy God: and thou hast dispersed thy waies to strangers vnder euerie thicke greene tree, and hast not heard my voice, saith our Lord.

14   Returne ô ye reuolting children, saith our Lord: because I am your husband: and I wil take you one of a citie, and two of a kinred, and wil bring you into Sion.

15   And I wil geue you pastours according

-- --

to my hart, and they shal feede you with knowlege and doctrine.

16   And when you shal be multiplied, and increase in the land in those daies, saith our Lord, they shal say no more: The Arke of the testament of our Lord: neither shal it ascend vpon their hart, neither shal they be mindeful thereof, neither shal it be visited, neither shal that be done anie more.

17   In that time Ierusalem shal be called the throne of our Lord: and note al Gentiles shal be gathered together to it, in the name of our Lord into Ierusalem, & they shal not walke after the peruersitie of their most wicked hart.

18   In those daies the house of Iuda shal goe to the house of Israel, and note they shal come together from the land of the North to the land, which I gaue to your fathers.

19   But I said: How shal I make thee as children, and geue thee a land worthie to be desired, the goodlie inheritance of the hostes of the Gentiles? And I said: Thou shalt cal me father, & shalt not cease to walke after me.

20   But as if a woman should contemne her louer, so hath the house of Israel contemned me, saith our Lord.

21   A voice was heard in the waies, weeping & howling of the children of Israel: because they haue made their way vniust, they haue forgotten our Lord their God.

22   Returne ye reuolting children, and I wil heale your reuoltinges. Behold we come to thee: for thou art the Lord our God.

23   In verie deede the litle hilles were lyars, and the multitude of the mountaines: verily in the Lord our God is the saluation of Israel.

24   Confusion hath eaten the labour of our fathers from our youth, their flockes, and their heards, their sonnes, and their daughters.

25   We shal sleepe in our confusion, and our ignominie shal couer vs, because we haue sinned to the Lord our God, we, and our fathers from our youth euen to this day: and we haue not heard the voice of the Lord our God. Chap. IIII. note An admonition to sincere repentance, and circumcision of the hart: 5. with threates of grieuous punishment to those, that persist in sinne. 19. Which the Prophet foreseing lamenteth the vastation of the land. 27. yet mixt with consolation, that it shal not be vtterly ruined.

1   If thou wilt returne ô Israel, saith our Lord, returne to me: if thou wilt take away thy stumbling blockes from my face, thou shalt not be moued.

2   And thou shalt sweare: note Our Lord liueth, in truth, & in iudgement, and in iustice: and the

-- --

Gentiles shal blesse him, & shal praise him.

3   For thus saith our Lord to the man of Iuda, and to Ierusalem: Make vnto you new fallow ground, & sow not vpon thornes:

4   be circumcised to our Lord, and take away the prepuces of your hartes ye men of Iuda, and inhabitants of Ierusalem: lest perhapes mine indignation goe forth as fire, and be kindled, and there be none that can quench it: because of the malice of your cogitations.

5   Declare ye in Iuda, and make it heard in Ierusalem: speake, and sound with the trumpet in the land: crie strongly, and say: Assemble yourselues, and let vs enter into the fenced cities,

6   lift vp the signe in Sion. Take courege, stand not, because I do bring euil from the North, ad great destruction.

7   The lyon is come vp out of his denne, and the robber of the Gentiles hath lifted vp himselfe: he is come forth out of his place, that he may make thy land as a wildernes: thy cities shal be wasted, remayning without an inhabiter.

8   For this gird yourselues with clothes of heare, mourne and howle: because the wrath of the furie of our Lord is not turned away from vs.

9   And it shal be in that day, saith our Lord: The hart of the king shal perish, & the hart of the princes: and the priests shal be astonied, and the prophets shal be amased.

10   And I said: Alas, alas, alas, ô Lord God, hast thou then deceiued this people and Ierusalem, saying: You shal haue peace: and behold the sword hath come euen to the soule?

11   At that time it shal be said to this people, & to Ierusalem: A burning wind in the waies, that are in the desert of the way of the daughter of my people, not to fanne, and to purge.

12   A ful spirit from these shal come to me: and now I wil speake my iudgement with them.

13   Behold he shal come in a cloude, and his chariots as a tempest: his horses are swifter then eagles: woe vnto vs, because we are destroyed.

14   Wash thy hart from malice ô Ierusalem, that thou maist be saued: how long shal hurtful cogitations abide in thee?

15   For a voice of one declaring from Dan, and notifying the idol from mount Ephraim.

16   Say ye to the Gentiles: loe it is heard in Ierusalem, that there come keepers from a farre countrie, & sound their voice vpon the cities of Iuda.

17   They are set vpon her round about, as the keepers of fildes: because she hath prouoked me to wrath, saith our Lord.

18   Thy waies, and thy cogitations haue done these thinges to thee: this thy malice, because it is bitter, because it hath touched thy hart.

19   My bellie, my belly

-- --

aketh, the senses of my hart are trubled in me, I wil not hold my peace, because my soule hath heard the voice of the trumpet, the crie of battel.

20   Destruction is called vpon destruction and al the earth is wasted: my tentes are wasted quickly, sodenly my skinnes.

21   How long shal I see one that fleeth away, shal I heare the voice of the trumpet?

22   Because my foolish people haue not knowen me: they are vnwise children, and without witte: they are note wise to do euils, but to doe wel they haue not knowen.

23   I beheld the earth, and loe it was voide, and a thing of nothing: and the heauens, & there was no light in them.

24   I saw the mountaines, & loe they were moued: & al the little hilles were trubled.

25   I beheld, and there was not a man: and euerie soule of the aire was departed.

26   I looked, and behold Carmel made desert: and al the cities therof were destroyed at the face of our Lord, and at the face of the wrath of his furie.

27   For thus saith our Lord: Al the land shal be desolate, notebut yet I wil not make a consummation.

28   The earth shal mourne, and the heauens shal lament from aboue: because I haue spoken, I haue purposed, and it hath not repented me, neither am I turned away from it.

29   At the voice of the horseman, and the archer, al the citie is fled: they haue entred into high places, and haue climed the rocks: al the cities are forsaken, and there dwelleth not a man in them.

30   But thou being wasted, what wilt thou doe? when thou shalt clothe thy selfe in scarlet, when thou shalt be adorned with golden iewels, & shalt paint thine eies with stibikestone, thou shalt be trimmed in vaine: thy louers haue contemned thee, they wil seeke thy life.

31   For I haue heard the voice as of a traueling woman, anguishes as of a woman in labour of child. The voice of the daughter of Sion, amongst them that dye, and stretch forth their handes: woe is me, because my soule hath fainted for them that are slaine. Chap. V. note Al sortes of higher and lower degrees transgresse Gods law: 9. and shal be punished.

1   Goe round about the wayes of Ierusalem, and looke, and consider, and seeke in the streetes therof, whether you can finde a man that doth iudgements, and seeketh fidelitie: & I wil be propicious vnto him.

2   Yea if they say: Our Lord liueth note this also they wil sweare falsely.

3   O Lord thyne eies

-- --

regard fidelitie: thou hast striken them, & they were not sorie: thou hast broken them, and they haue refused to receiue discipline: they haue hardned their faces more then the rocke, and they would not returne.

4   But I said: Perhaps they are poore & foolish, not knowing the way of the Lord, the iudgement of their God.

5   I wil go therfore to the great men, & wil speake to them: for they haue knowen the way of their Lord: & behold these altogether haue more broken the yoke, haue burst the bondes.

6   Therefore hath note the lion out of the wood striken them, note the woolf in the euening hath wasted them, note the leopard watching vpon their citties: euerie one of them that shal come forth, shal be taken, because their preuarications are multiplied, their reuoltinges are strengthned.

7   Wherupon can I be propicious to thee? thy children haue forsaken me, and sweare by them, that are not goddes: I filled them, & they committed aduoutrie, and did riotously in the harlots house

8   They are become as amarous horses, and stalions: euerie one neyed at his neighbours wife:

9   VVhy, shal I not visite vpon these thinges, saith our Lord? and on such a nation shal not my soule take reuenge?

10   Scale the walles therof, and dissipate them, but make not a consummation: take away the branches therof, because they are not the Lordes.

11   For by preuarication hath the house of Israel preuaricated against me, & the house of Iuda, saith our Lord.

12   They haue denied our Lord, and saied: It is not he: neither shal the euil come vpon vs: we shal not see sword & famine.

13   The prophets haue spoken into the wind, & there was no answer in them: these things therfore shal happen to them.

14   Thus saith our Lord the God of hostes: Because you haue spoken this word: behold, I geue my wordes in thy mouth as fire, & this people as stickes, and it shal deuoure them.

15   Behold I wil bring vpon you a nation from a far ô house of Israel, saith our Lord: a strong nation, an ancient nation, a nation whose tongue thou shalt not know, nor vnderstand what it speaketh.

16   The quiuer thereof is as an open sepulcher, they are al strong.

17   And it shal eate thy corne, and thy bread: it shal deuoure thy sonnes, and thy daughters: it shal eate thy flocke, & thy heards: it shal eate thy vineyard, and thy figge: & it shal destroy thy fenced cities, wherein thou hast confidence, with the sword.

18   But yet in those daies, saith our Lord: I note wil not bring you into consummation.

19   And if you shal say: Why hath the Lord our

-- --

God done al these thinges to vs? thou shalt say to them: As you haue forsaken me, and serued a strange god in your owne land, so shal you serue strange ones in a land not your owne.

20   Declare ye this to the house of Iacob, and make it heard in Iuda, saying:

21   Heare thou foolish people, that hast no hart, which hauing eies, seest not: and eates, and hearest not.

22   Me then wil you not feare, saith our Lord: and at my presence wil ye not be sorie? Who haue set the sand a limitie for the sea, an euerlasting precept, that shal not passe, and they shal be moued, and shal not preuaile: and the waues therof shal swel, and shal not passe ouer it.

23   But to this people their hart is become incredulous and exasperating, they are reuolted and departed.

24   And they haue not said in their hart: Let vs feare the Lord our God, who geueth vs the timely and lateward rayne in due season: who preserueth the fulnes of the yearly haruest vnto vs.

25   Your iniquities haue turned away these thinges, and your sinnes haue stayed good from you.

26   Because there are found impious men in my people, that lye in wate as foulers setting snares & trappes to take men.

27   As a net ful of birdes, so their houses are ful of guile: therefore are they magnified, & enriched.

28   They are made grosse and fatte: and haue transgressed my wordes most wickedly. The cause of the widow they haue not iudged; the cause of the pupil they haue not directed, and the iudgement of the poore they haue not iudged.

29    noteShal I not visite vpon these thinges, saith our Lord? or vpon such a nation shal not my soule take reuenge?

30   Astonishment and meruelous thinges are done in the land.

31   The prophets prophecied a lye, & the priests claped with their handes: and my people hath loued such thinges: what shal be done therefore in the later end thereof? Chap. VI. note Ierusalem shal be destroyed for trangressing Gods law: 8. and contemning admonitions. 16. Yet God admonisheth againe the Iewes, and they contemning, 18. he calleth the Gentiles, and reiecteth the Iewes.

1   Take courege ye children of Beniamin in the middes of Ierusalem, and in Thecua sound with the trumpet, & ouer Bethacarem lift vp the standart: because there is euil seene from the North, and great destruction.

2   I haue resembled the daughter of Sion to a beautiful & delicate woman.

3   To her shal note pastours come, and their flockes: they

-- --

haue pitcht tents in her round about: euerie one shal feede them that are vnder his hand.

4   Sanctifie ye battel vpon her: arise, and let vs go vp in the midday: wo vnto vs, because the day is declined, because the shaddowes of the euening are waxen longer.

5   Arise, and let vs goe vp in the night, and destroy her houses.

6   Because thus saith the Lord of hostes: Hew downe her wood, cast a trench about Ierusalem: this is the citie of visitation, al oppression is in the middes thereof.

7   As a cesterne maketh colde the water therof, so hath she made colde her malice: iniquitie and spoile shal be heard in her, infirmitie and plague alwaies before me.

8   Be thou taught Ierusalem, lest perhaps my soule depart from thee, lest perhaps I make thee a desert land not habitable.

9   Thus saith the Lord of hosts: Euen to one cluster shal they gather as in a vineyard the remaines of Israel, turne back thy hand, as the grapegatherer to the basket.

10   To whom shal I speake? and whom shal I contest, that he may heare? behold, their eares are vncircumcised, and they can not heare: behold the word of our Lord is become vnto them as a reproche: and they wil not receiue it.

11   Therefore am I ful of the furie of our Lord, I haue laboured sustayning: power out vpon the litle one without, and vpon the counsel of the yong men together: for man with woman shal be taken, the ancient with him that is ful of daies.

12   And their houses shal passe to others, their landes and wiues together: because I wil extend my hand vpon the inhabitants of the land, saith our Lord.

13   For from the lesser euen to the greater, al studie auarice: and from the prophets euen to the priest, al commit guile.

14   And they cured the destruction of the daughter of my people with ignominie, saying: Peace, peace: & there was not peace.

15   They were confounded, because they did abomination: yea rather they were not confounded with confusion, and they knew not how to blush, for the which thing, they shal fal among them that fal: in the time of their visitation, they shal fal downe, saith our Lord.

16   Thus saith our Lord: Stand ye vpon the waies, and see, and aske of the old pathes, which is the good way, and walke ye in it: and you shal find refreshing for your soules. And they said: We wil not walke.

17   And I appointed watchmen ouer you. Heare yee the voice of the trumpet. And they said: We wil not heare.

18    noteTherefore heare ye, ô Gentiles, and thou congregation know, what

-- --

great thinges I wil doe to them.

19   Heare ô earth: Behold I wil bring euils vpon this people, the fruites of their cogitations: because they haue not heard my wordes, and they haue cast of my law.

20   To what purpose bring you me frankencense from Saba, and the sweete smelling cane from a farre countrie? your holocaustes are not acceptable, and your victimes haue not pleased me.

21   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil bring ruine vpon this people, & the fathers with the children shal fal in them together, neighbour and neighbour, and they shal perish.

22   Thus saith our Lord: Behold there cometh a people from the land of the note North, & a great nation shal arise vp from the endes of the earth.

23   It shal take arrow and shild: it is cruel, and wil haue no mercie. The voice thereof shal sound as the sea: & they shal mount vpon horses, prepared as a man to battel, against thee ô daughter of Sion.

24   We haue heard the fame thereof, our handes are dissolued: tribulation hath caught vs, sorowes as a woman in trauel.

25   Goe not out to the fieldes and walke not in the way: because the sword of the enemie is feare round about.

26   Be girded with sackcloth ô daughter of my people, & be sprinkled with ashes: make thee a bitter lamentation as the mourning of the only begotten, because the destroyer shal sodenly come vpon vs.

27   I haue sette thee a strong prouer in my people: and thou shalt know, and proue their way.

28   Al these princes are declyning, walking deceitfully, brasse and yron: they are al corrupted.

29   The bellowes haue failed, the lead is consumed in the fire, the founder hath melted in vaine: for their malices are not consumed.

30   Cal ye them reprobate siluer, because our Lord hath reiected them. Chap. VII. note God promiseth to dwel with those that walke right wayes: 8. otherwise the material temple wil not saue them: 16. neither the prayers of the prophet shal helpe them, persisting in their sinnes: 21. nor sacrifice, but obedience to Gods law.

1   The word, that was made to Ieremie from our Lord, saying:

2   Stand in the gate of the house of the Lord, and preach there this word, and say: Heare ye the word of our Lord al Iuda, which goe in by these gates, to adore our Lord.

3   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Make your wayes good, and your studies: and I wil dwel with you in this

-- --

place.

4   Trust not in wordes of lying, saying: note The temple of our Lord, the temple of our Lord, it is the temple of our Lord.

5   For if you shal wel direct your waies, & your studies: if you shal doe iudgement between a man and his neighbour,

6   to the stranger, & to the pupil, & to the widow shal do no oppression, nor shede innocent bloud in this place, & walke not after strange godds to your owne euil:

7   I wil dwel with you in this place: in the land, which I gaue to your fathers from the beginning and for euer.

8   Behold you trust to your selues in wordes of lying: which shal not profite you:

9   to steale, to murder, to committe aduouterie, to sweare falsely, to offer to Baalim, & to go after strange godds, which you know not.

10   And you haue come, and stood before me in this house, in which my name is inuocated, and haue said: We are deliuered because we haue done al these abominations.

11   Why, is this house then wherein my name is inuocated, in your eies become a denne of theeues? I, euen I am: I haue seene, saith our Lord.

12   Goe ye to note my place in Silo, where my name dwelt from the beginning: and see what I haue done to it for the malice of my people Israel:

13   and now, because you haue done al these workes, saith our Lord: and I haue spoken to you early rising, and speaking, and you haue not heard: and I haue called you, and you haue not answered:

14   I wil doe to this house, wherein my name is inuocated, and wherein you haue confidence: and to the place which I haue geuen you and your fathers, as I did to Silo.

15   And I wil cast you away from my face, as I haue cast away al your bretheren, note the whole seede of Ephraim.

16   Thou therefore pray not for this people, neither take vnto thee praise and prayer for them, and resist me not: because I wil not heare thee.

17   Seest thou not what these doe in the cities of Iuda, and in the streete of Ierusalem?

18   The children gather the stickes, & the fathers kindle the fire, and the wemen temper the dough to make cakes vnto the queene of heauen, & to offer libaments vnto strange goddes, and to prouoke me to wrath.

19   Why doe they prouoke me to wrath, saith our Lord? and not themselues to the confusion of their owne countenance?

20   Therefore this saith our Lord God: Behold my furie, and my indignation is powred vpon this place, vpon men, and vpon beastes, and vpon the wood of the countrie, and vpon the fruites of the land, and it shal be kindled, and shal not be quenched.

21   Thus saith the Lord of

-- --

hostes the God of Israel; Adde your holocaustes to your victims, and eate ye the flesh.

22   Because I spake not with your fathers, & I note commanded them not in the day, that I brought them out of the land of Ægypt, touching the word of holocaustes and victims.

23   But this word I commanded them, saying: Heare ye my voice, and I wil be your God, and you shal be my people: and walke ye in al the way, that I haue commanded you, that it may be wel with you.

24   And they heard not, nor inclined their eare: but haue gone in their pleasures, and in the peruersitie of their wicked hart: and haue bene made backward and not foreward,

25   from the day that their fathers came out of the land of Ægypt, euen to this day. And I haue sent to you al my seruants the prophetes by day, rising early, and sending.

26   And they haue not heard me, nor inclined their eare: but they haue hardened their necke, and haue wrought worse, then their fathers.

27   And thou shalt speake vnto them al these wordes, & they wil not heare thee: & thou shalt cal them, and they wil not answere thee.

28   And thou shalt say to them. This is the nation which hath not heard the voice of the Lord their God, nor receiued discipline: faith is perished, and is taken away out of their mouth.

29   Powle thy heare, & cast it away, and take lamentation on hiegh: because our Lord hath cast of, and hath left the generation of his furie,

30   because the children of Iuda haue done euil in mine eies, saith our Lord. They haue put their stumbling blockes in the house, wherin my name is inuocated, that they might pollute it:

31   and they haue built the excelses of Topheth, which is in the valley of the sonne of Ennom, that they might burne their sonnes, and their daughters with fire: which thinges I commanded not, nor thought in my hart.

32   Therfore loe the daies shal come, saith our Lord, & it shal no more be said: Topheth, and the valley of the sonne of Ennom: but the valley of slaughter: and They shal burie in Topheth, because there is no place.

33   And the carcasse of this people shal be for meats to the foules of the ayre, and to the beastes of the land, and there shal be none to driue them away.

34   And I wil make to cease out of the cities of Iuda, and out of the streetes of Ierusalem, the voice of ioy, and the voice of gladnes, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride: for the land shal be in desolation.

-- --

Chap. VIII. The Babylonians spayling Ierusalem wil cast the bones of Kinges, Priestes, Prophetes, and others out of their sepulchres, and most cruelly afflict the liuing. 5. God so permitting, because they would not repent, when the true Prophetes admonished them so to do. 18. Al which the prophet forseing lamenteth.

1   At that time, saith our Lord, note they wil cast out the bones of the kinges of Iuda, and the bones of the princes thereof, and the bones of priests, and the bones of the Prophets, and the bones of them that inhabite Ierusalem, out of their sepulchers.

2   And they shal spread them abrode in the sunne, and the moone, and al the host of heauen, which they haue loued, and which they haue serued, and after which they haue walked, and which they haue sought, and adored: they shal not be gathered, and they shal not be buried: they shal be as a dunghil vpon the face of the earth.

3   And they shal choose rather death then life, al that shal be remaining of this wicked kinred in al places, which are leaft, to the which I haue cast them out, saith the Lord of hostes.

4   And thou shalt say to them: Thus saith our Lord: Shal not he that falleth rise againe? and he that is turned away, shal he not turne againe?

5   Why then is this people in Ierusalem turned away with a contentious reuolting? they haue apprehended lying, and would not returne.

6   I attended, and harkned: no man speaketh that which is good, there is none that doth penance for his sinne, saying: What haue I done? They are al turned to their owne course, as an horse going with violence to battel.

7   The kite in the heauen hath knowen her time: the turtle, and the swalow, and the storke haue obserued the time of their coming: but my people haue not knowen the iudgement of the Lord.

8   How say you: We are wise, and the law of our Lord is with vs? In very deede the lying penne of the Scribes hath wrought lying.

9   The wise are confounded, they are terrified & taken: for they note haue cast away the word of our Lord, and there is no wisedom in them.

10   Therefore wil I geue their wemen to strangers, their fildes to inheritours: because from the least euen to the greatest al folow auarice: from the prophet euen to the priest al make lies.

11   And they healed the destruction of the daughter of my people to ignominie, saying: Peace, peace, when there was not peace.

12   They are confounded,

-- --

because they haue done abomination: yea rather they are not confounded with confusion, and they haue not knowen how to blush: therefore shal they fal among them that fal, in the time of their visitation they shal fal, saith our Lord.

13   Gathering I wil gather them together, saith our Lord, there is no grape in the vines, and there are no figges on the figtree, the leafe is fallen downe: and I haue geuen them the thinges that are passed.

14   Why doe we sitte? come together and let vs enter into the fenced citie, and let vs be silent there: because the Lord our God hath made vs to be silent, and hath geuen vs water of gaule for drinke: for we haue sinned to our Lord.

15   We expected peace and there was no good: a time of medicine and behold feare.

16   From Dan was the snoring noyse of his horses heard, with the voice of the neyinges of his fighting horses al the land was moued: and they came and deuoured the land, and the fulnes thereof: the citie and the inhabitants thereof.

17   For behold I wil send you note serpents basaliskes, for which there is no inchantment: and they shal bite you, saith our Lord.

18   My sorow is aboue sorow, my hart mourning within me.

19   Behold the voice of the daughter of my people from a farre countrie: Is not our Lord in Sion: or is not her king in her? Why then haue they prouoked me to wrath in their sculptils, and in strange vanities?

20   The haruest is past, sommer is ended: and we are not saued.

21   For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorowful, astonishment hath taken me.

22   Is there noe rosen in Galaad? or is there no phisition there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed? Chap. IX. note The prophet lamenteth the future calamitie of the people, and their false dealing ech with others. 12. willing al to consider that their wickednes is the cause of their miserie, 17. and to mourne, 23. and returne to God: 25. who otherwise wil punish both Gentiles, and Iewes not circumcised in hart.

1   VVho note wil geue water to my head, and to mine eies a fountaine of teares? and I wil weepe day & night for the slaine of the daughter of my people.

2   Who wil geue me in the wildernes an inne of wayfaring men, and I wil forsake my people, and depart from them? because they are al adulterers, an assemblie of transgressors.

3   And they haue bent

-- --

their tongue, as a bowe of lying and not of truth: they haue taken courege in the land, because they haue proceeded from euil to euil, and me they haue not knowen, saith our Lord.

4   Let euerie man take heede to himself of his neighbour, and in euerie brother of his, let him not haue affiance: because euerie brother supplanting wil supplant, and euerie freind wil walke deceitfully.

5   And man shal scorne his brother, and they wil not speake truth: for they haue taught their tongue to speake lies: they haue laboured to doe vniustly.

6   Thine inhabitation is in the middes of deceipt: in deceipte they haue refused to know me, saith our Lord.

7   Therefore thus saith the Lord of hostes: Behold I wil melt, and wil trie them: for what els shal I doe at the face of the daughter of my people?

8   Their tongue is a wandring arrow, it hath spoken guile: in his mouth he hath spoken peace with his freind, and secretly he layeth waite for him.

9   Shal I not visite vpon these thinges, saith our Lord? or vpon such a nation shal not my soule be reuenged?

10   Vpon the mountaines I wil take vp weeping and lamentation, & vpon the beautiful places of the desert, mourning: because they are burnt, for that there is not a man that passeth through & they haue not heard the voice of the owner: from the foule of the ayre vnto the beastes they are gone away and departed.

11   And I wil make Ierusalem to be heapes of sand, and dennes of dragons: and I wil geue the cities of Iuda into desolation, because there is not an inhabiter.

12   Who is a wise man, that can vnderstand this, and to whom the word of the mouth of our Lord may be made, that he may declare this, why the earth hath perished, and is burnt as a desert, because there is none that passeth through?

13   And our Lord said: Because they haue forsaken my law, which I gaue them, and haue not heard my voice, and haue not walked in it.

14   And they haue gone after the peruersitie of their owne hart, and after Baalim, which they learned of their fathers.

15   Therfore thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil feede this people with wormewood, and geue them water of gaule to drinke.

16   And I wil disperse them in the Nations, which they and their fathers haue not knowen: and I wil send the sword after them, note til they be consumed.

17   Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Consider and cal ye lamenting wemen, and let them come: & send to them that are wise, and let them make haste:

18   let them hasten & take vp a lamentation

-- --

vpon vs: let our eies shede teares, & our eieliddes rune downe with waters.

19   Because a voice of lamentation is heard from Sion; How are we wasted and confounded exceedingly? because we haue left the land, because our tabernacles are cast downe.

20   Heare therefore ye wemen the word of our Lord: and let your eares take the word of his mouth: and teach your daughters lamentation: and euerie one her neighbour mourning:

21   because death is come vp through our windowes, it is entred into our houses, to destroy the children from without, the young men out of the streetes.

22   Speake: Thus saith our Lord: and the carcasse of man shal fal as dung vpon the face of the countrie, and as a grasse behind the backe of the mower, and there is none to gather it.

23   Thus saith our Lord: Let not the wiseman glorie in his wisedom, and let not the strong man glorie in his strength, & let not the rich man glorie in his riches:

24   but he that glorieth, let him glorie in this, to vnderstand & know me, because I am the Lord that do mercie and iudgement, and iustice in the earth: for these thinges please me, saith our Lord.

25   Behold, the daies come, saith our Lord; and I wil visite vpon euerie one, that hath the prepuce circumcised,

26   vpon note Ægypt, and vpon Iuda, and vpon Edom, and vpon the children of Ammon, and vpon Moab, and vpon al that haue their heare powled, dwelling in the desert: because al nations haue the prepuce, but al the house of Israel are vncircumcised in the hart. Chap. X. note Influence of starres, nor imagined powre of idols, is not to be feared: but God only. 6. whose Maiestie is infinite, and idols haue no powre at al. 19. Ierusalem lamenteth, 24. and prayeth God to pardon and protect his owne people.

1   Heare ye the word, which our Lord hath spoken concerning you ô house of Israel.

2   Thus saith our Lord: According to the waies of the Gentils learne not: and note of the signes of heauen, which the heathen feare, be not afraid:

3   Because the lawes of the people are vaine: because the worke of the hand of the artificer hath cut a tree out of the forest with an axe.

4   with siluer and gold he hath decked it: with nailes and hammers he hath compacted it, that it fal not asunder.

5   They are framed after the simulitude of a palme tree, and shal not speake: being caried they shal be remoued,

-- --

because note they are not able to go. Therefore feare them not, because they can neither doe il nor wel.

6   There is not the like vnto thee ô Lord: thou art great, and great is thy name in strength.

7   Who shal not feare thee ô king of Nations? For thine is the glorie: among al the wise of the Gentiles, & in al their kingdoms there is none like vnto thee.

8   They shal be proued altogether vnwise and foolish: the doctrine of their vanitie is wood.

9   Siluer wrapped vp is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the worke of the artificer, and the handes of the coppersmith: hyacinth and purple are their clothing: al these thinges are the worke of artificers.

10   But our Lord is the true God: he is the liuing God, and the King euerlasting: at his indignation the earth shal be moued: & the Gentils shal not sustaine his threatning.

11   Thus then you shal say to them: The goddes that made not heauen and earth, let them perish from of the earth, and from these places, that are vnder heauen.

12   He that maketh the earth in his strength, prepareth the world in his wisedom, and with his prudence stretcheth out the heauens.

13   At his voice he geueth a multitude of waters in the heauen, & lifteth vp the cloudes from the endes of the earth: he maketh lightninges into rayne, and bringeth forth the winde out of his treasures.

14   Euerie man is become a foole for knowlege, euery craftes man is confounded in the sculptil: because it is false that he hath melted, and there is no spirite in them.

15   They are vaine thinges, and a worke worthie to be laughed at: in the time of their visitation they shal perish.

16   The portion of Iacob is not like to these: for it is he that formed al thinges: and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hosts is his name.

17   Gather thy confusion out of the land, thou that dwellest in beseige.

18   Because thus saith our Lord: Behold I wil cast forth farre of the inhabitans of the land at this time: & I wil afflict them, so that they may not be found,

19   Woe is me for my destruction, my plague is very sore. But I said: Truly this is myne infirmitie, and I wil beare it.

20   My tabernacle is wasted, al my cordes are broken in sunder: my children are gone out from me, and are not: there is none to stretch out my tent anie more, & to set vp my courtaines.

21   Because the pastours haue done foolishly, and haue not sought our Lord: therefore haue they not vnderstood, and al their flocke is dispersed.

22   Loe the voice of a bruit cometh, a great commotion from the land of the North: to make the

-- --

cities of Iuda a desert, & an habitation of dragons.

23   I know Lord, that note mans way is not his owne: neither is it in a man to walke, and to direct his steppes.

24   Correct me ô Lord, but yet in iudgement: and not in thy furie, lest perhappes thou bring me to nothing.

25   Power out thine indignation vpon the Gentiles, that haue not knowen thee, and vpon the prouinces, that haue not inuocated thy name: because they haue eaten Iacob, and deuoured him, and consumed him, and haue dissipated his glorie. Chap. XI. The Prophet being commanded to preach the obseruation of Gods couenant is not heard. 9. The people folovv their fathers example, adoring idols. 11. and shal therefore be seuerely punished, neither shal their idols, nor prayers of the iust profite them. 15. their malice against Christ is described 20. and the reuenge therof.

1   The word that was made from our Lord to Ieremie, saying:

2   Heare ye the wordes of this couenant, and speake to the men of Iuda, and to the inhabitants of Ierusalem,

3   and thou shalt say to them: Thus saith our Lord the God of Israel: Cursed is the man that shal not heare the wordes of this couenant,

4   which I note commanded your fathers in the day, that I brought them out of the Land of Ægypt, out of the yron fornace, saying: Heare ye my voice, and doe al thinges, that I command you: and you shal be my people, and I wil be your God.

5   That I may raise vp the othe, which I sware to your fathers, that I would geue them a land flowing with milke & hunnie, as is this day. And I answered, & said: Amen Lord.

6   And our Lord said to me: Crie aloude al these wordes in the cities of Iuda, and without Ierusalem, saying: Heare ye the wordes of this couenant, and do them:

7   because contesting I did contest your fathers in the day, that I brought them out of the Land of Ægypt euen to this day: arising early I contested, and said: Heare ye my voice:

8   and they heard not, nor inclined their eare: but went euerie one in the peruersitie of his owne wicked hart: & I brought vpon them al the wordes of this couenant, which I commanded them to doe, and they did not.

9   And our Lord said to me: Conspiracie is found in the men of Iuda, and in the inhabitants of the men of Ierusalem.

10   They are returned to the former iniquities of their fathers, which would not heare my wordes: and these therfore

-- --

haue gone after strange goddes, to serue them: the house of Israel, and the house of Iuda hath made voide my couenant, which I made with their fathers.

11   For which thing thus saith our Lord: Behold I wil bring in euils vpon them, out of which they shal not be able to goeforth: and they shal crie to me, and I wil not heare them.

12   And the cities of Iuda, and the inhabitants of Ierusalem shal goe, and crie to goddes, vnto whom they sacrificed, and they shal not saue them in the time of their affliction.

13   For according to the number of thy cities were thy goddes ô Iuda: and according to the number of the waies of Ierusalem thou didst set altars of confusion, altars to sacrifice to Baalim.

14    noteThou therefore pray not for this people, and take not to thee praise and prayer for them: because I wil not heare in the time of their crie vnto me, in the time of their affliction.

15   What is it that my beloued hath in my house done much wickednes? shal note the holie flesh take away from thee thy malices: in which thou hast bosted?

16   The Lord hath called thy name, a plentiful oliue tree, faire, fruiteful, beautiful: at the voice of a word, a great fire flamed vp in it, and the shrubbes thereof are burnt.

17   And the Lord of hostes that planted thee, hath spoken euil vpon thee: for the euils of the house of Israel, and of the house of Iuda, which they haue done to themselues, to prouoke me, in offering to Baalim.

18    noteBut thou Lord hast shewed me, and I haue knowen: thou hast shewed me their studies.

19   And I as a milde lambe, that is caried to a victim: and I note knew not that they deuised counsels against me, saying: Let vs cast wood on his bread, and rase him out of the land of the liuing, and let his name be mentioned no more.

20   But thou ô Lord of Sabaoth, which iudgest iustly, and prouest the reynes and the hartes, let me see thy reuenge of them: for to thee I haue reueled my cause.

21   Therefore thus saith the Lord to the men of Anathoth, which seeke thy life, and say: Thou shalt not prophecie in the name of our Lord, and thou shalt not die in our handes.

22   Therefore thus saith the Lord of hostes: Behold I wil visite vpon them: their yong men shal die by the sword, their sonnes and their daughters shal die in famine.

23   And there shal be noteno remaines of them: for I wil bring in euil vpon the men of Anathoth, the yeare of their visitation. Chap. XII. note It semeth strange that the wicked prosper. 5. The Iewes heretofore afflicted by weaker enimies, shal be more oppressed by the Babylonians. 10. Euil pastors shal be punished. 14. and forraine enimies destroyed.

-- --

1   Thov in deede ô Lord art iust, if I dispute with thee, but yet I wil speake iust thinges to thee: note Why doth the way of the impious prosper: why is it wel with al that transgresse, and doe wickedly?

2   Thou hast planted them, and they haue taken roote: they prosper and bring forth fruite: thou art nigh to their mouth, and farre from their reynes.

3   And thou Lord hast knowen me, thou hast sene me, and proued my hart with thee: gather them together as a flocke to the victime, and note sanctifie them in the day of slaughter.

4   How long shal the land mourne, and the herbe of euerie fielde be withered for malice of the inhabitants therein? Beast is consumed, and foule: because they haue saied: He shal not see our later endes.

5   If running with footemen thou hast laboured: how canst thou contend with horses? And whereas in a land of peace thou hast bene secure, what wilt thou doe in the pride of Iordan?

6   For euen thy bretheren, & the house of thy father, they also haue fought against thee, and haue cried after thee with ful voice: beleue them not when they shal speake good thinges vnto thee.

7   I haue forsaken my house, I haue left mine inheritance: I haue geuen my beloued soule into the hand of her enemies.

8   Myne inheritance is become vnto me as a lion in the wood: it hath vttered a voice against me, therefore haue I hated it.

9   Why, is myne inheritance vnto me as a bird of diuers coulors? is it as a birde died through out? come, assemble yourselues al ye beastes of the land, make haste to deuoure.

10   Manie pastours haue destroyed my vineyard, they haue troden downe my portion: they haue made my portion that was worthie to be desired, into a desert of desolation.

11   They haue laied it into dissipation, and it hath mourned vpon me. With desolation is al the land made desolate: because there is none that considereth in the hart.

12   Vpon al the wayes of the desert the wasters are come, because the sword of our Lord shal deuoure from one end of the land to the other end thereof: there is no peace to al flesh

13   They haue sowen wheate, and reaped thornes: they haue taken an inheritance, and it shal not profite them: you shal be ashamed of your fruites, for the wrath of the furie of our Lord.

14   Thus saith the Lord against al my most wicked neighbours: notewhich touche the inheritance that I haue distributed to my people of Israel: Behold I wil plucke them out of their land, & the house of Iuda I wil plucke out of the middes

-- --

of them.

15   And when I shal haue plucked them out, I wil returne, and haue mercie on them: and wil bring them backe, euerie man to his inheritance, and euerie man into his land.

16   And it shal be: if being taught they wil learne the waies of my people, that they sweare in my name: Our Lord liueth, as they haue taught my people to sweare by Baal: they shal be built in the middes of my people.

17   But if they wil not heare, I wil plucke out that nation with plucking vp and with destruction, saith our Lord. Chap. XIII. note By a girdle first vsed and after least of, note 8. is prefigured the reiection of the Iewes: 12. til Gods mercie recalleth them. 17. The Prophet lamenting their obstinacie, 22. sheweth that their sinne is the cause of their miserie.

1   Thvs saith our Lord to me: Goe, and get thee note a girdle of linnen, and thou shalt put it about thy loynes, & shalt not put it into water.

2   And I got a girdle according to the word of our Lord, and put it about my loynes.

3   And the word of our Lord was made to me the second time, saying:

4   Take the girdle, which thou hast gotten, which is about thy loynes, and rising goe to Euphrates, and hide it there in an hole of the rocke.

5   And I went, and hidde it in Euphrates, as our Lord had commanded me.

6   And it came to passe after manie daies, our Lord said to me: Arise, goe to Euphrates: and take from thence the girdle, which I commanded thee that thou shouldst hide it there.

7   And I went to Euphrates, and digged, and tooke the girdle out of the place, where I had hid it: and behold the girdle was rotten, so that it was fitte for noe vse.

8   And the word of our Lord was made to me, saying:

9   Thus saith our Lord: so wil I make the pride of Iuda, & the great pride of Ierusalem.

10   This most wicked people, which wil not heare my wordes, and walke in the peruersitie of their hart: and haue gone after strange goddes to serue them, and to adore them: & they shal be as this girdle, which is fitte for no vse.

11   For as the girdle cleaueth to the loynes of a man, so haue I fast ioyned to me al the house of Israel, and al the house of Iuda, saith our Lord: that they might be my people, and name, and prayse, and glorie: and they heard not.

12   Thou shalt say therefore vnto them this word: Thus saith our Lord the God of Israel: note Euerie bottle shal be filled with wine. And they shal say to thee: Why, are we ignorant that euerie bottle

-- --

shal be filled with wine?

13   And thou shalt say to them: Thus saith our Lord: Behold I wil fil al the inhabitants of this land, & the kinges that of the stocke of Dauid sitte vpon his throne, and the priests, and the prophets, and al the inhabitants of Ierusalem, with drunkennes.

14   And I wil disperse them euerie man from his brother, and the fathers and sonnes together, saith our Lord: I wil not spare, and I wil not yelde: neither wil I haue mercie not to destroy them.

15   Heare ye, and geue eare. Be not eleuated, because our Lord hath spoken.

16   Geue ye glorie to our Lord your God, before it waxe darke, and before your feete stumble at the darke mountaines: you shal looke for light, and he wil turne it into the shadow of death, and into darkenes.

17   But if you wil not heare this, in secret my soule shal weepe because of the pride: weeping it shal weepe, and mine eie shal droppe teares, because the flocke of our Lord is taken.

18   Say to the king, and to her that ruleth: Be humbled, sitte downe: because the crowne of your glorie is come downe from your head.

19   The cities of the South are shut, and there is none that may open them: al Iuda is transported with a perfect transmigration.

20   Lift vp your eies, and see you, that come from the North: where is the flocke that is geuen thee, thy noble cattel?

21   What wilt thou say when he shal visite thee? for thou hast taught them against thee, and instructed them against thyne owne head: shal not sorowes apprehend thee, as a woman in trauel?

22   And if thou shalt say in thy hart: Why are these thinges come vnto me? For the multitude of thine iniquitie, thy more shamelie partes are discouered, the soles of thy feete are polluted.

23    noteIf the Æthiopian can change his skinne, or the leopard his spottes: you also can doe wel, when you haue learned euil.

24   And I wil scatter them as stubble, which is violently taken with the winde in the desert.

25   This is thy lot, and portion of thy measure from me, saith our Lord, because thou hast forgotten me, and hast trusted in lying.

26   Wherefore I haue also made bare thy thighes against thy face, and thine ignominie hath appeared,

27   thine adulteries, and thy neying the wickednesse of thy fornication: vpon the litle hilles in the field I haue seene thine abominations. Woe to thee Ierusalem, thou wilt not be made cleane after me: how long yet?

-- --

Chap. XIIII. note Iurie shal be afflicted with drought and famine. 11. Neither shal the prophets prayer, nor their fastes, nor sacrifices auaile them. 14. False prophetes shal perish with the seduced people. 17. Ierimie lamenting exhorteth them to repentance.

1   The word of our Lord that was made to Ieremie concerning the wordes note of the drought.

2   Iurie hath mourned, and the gates thereof are fallen downe, & are obscured on the earth, and the crie of Ierusalem is come vp.

3   The greater men haue sent their inferiours to the water: they came to drawe, they found no water, they caried backe their vessels emptie: they were confounded and afflicted, and couered their heades.

4   For the waste of the land, because there came no rayne vpon the earth, the husbandmen were confounded, they couered their heades.

5   For the hinde also brought forth in the field, and left it: because there was no grasse.

6   And the wild asses stood vpon the rockes, they drew winde as dragons, their eies failed, because there was no grasse.

7   If our iniquities haue answered vs: Lord do for thy names sake, because our reuoltinges are manie, to thee we haue sinned.

8   O expectaion of Israel, the sauiour thereof in the time of tribulation: why wilt thou be as a seiourner in the land, and as a wayfaring man turning in to lodge?

9   Why wilt thou be as a wandring man, as the notestrong that can saue? but thou ô Lord art in vs, and thy name is inuocated vpon vs, forsake vs not.

10   Thus saith our Lord to his people, which hath loued to moue their feete, and haue not rested, and hath not pleased our Lord: Now wil he remember their iniquities, and visite their sinnes.

11   And our Lord said to me: Pray not for this people to good.

12   When they shal fast I wil not heare their prayers: and if they shal offer holocaustes and victimes, I wil not receiue them: because with sword, and famine, and pestilence I wil consume them.

13   And I said: A a a, ô Lord God note the Prophetes say to them: You shal not see the sword, and there shal be no famine among you, but he wil geue you true peace in this place.

14   And our Lord said to me: The prophetes prophecie falsely in my name: I sent them not, and I commanded them not, neither haue I spoken vnto them: lying vision, and deceitful diuination, guilfulnes, and the seduction of their owne hart they prophecie vnto you.

15   Therefore thus saith our Lord of the prophets, that prophecie in my name, whom I sent

-- --

not, that say: There shal not be sword, and famine in this land: In sword and famine shal those prophetes be consumed.

16   And the peoples to whom they prophecie, shal be castforth in the waies of Ierusalem through famine and sword, and there shal be none to burie them; they and their wiues, their sonnes and their daughters, and I wil power out their euil vpon them.

17   And thou shalt say this word vnto them: Let mine eies shede teares night and day, and not cease, because the note virgine daughter of my people, is afflicted with great affliction, with a verie sore plague exceedingly.

18   If I shal goe out to the fieldes, loe the slaine with the sword: and if I enter into the citie, loe the pyned away with famine. For the prophet and the priest are gone into a land which they knew not.

19   Why, casting of hast thou cast away Iuda, or hath thy soule abhorred Sion? why then hast thou striken vs, so that there is no health? we haue expected peace, and there is no good: and a time of curing, and behold truble.

20   We haue knowen ô Lord our impieties, the iniquities of our fathers, because we haue sinned to thee.

21   Geue vs not into reproche for thy names sake, neither make vs to haue the contumelie of the throne of thy glorie: remember, make not thy couenant with vs voide.

22   Why, are there among the sculptils of the Gentiles that can raine? or can the heauens geue showers? art not thou the Lord our God, whom we haue expected? for thou hast made al these thinges. Chap. XV. note Though Moyses and Samuel should pray for this people, yet God hath determined to punish them with plague, warre, famine, and captiuitie, 6. for their impenitencie. 10. The prophet lamenteth that for his preaching the people is become worse, 15. and persecuteth him. 19. but God promiseth to deliuer and to reward him.

1   And our Lord said to me:09Q0309 If Moyses and Samuel note shal stand before me, my soule is not to ward this people: cast them out from my face, and let them goe forth.

2   And if they shal say vnto thee: Whither shal we goe forth? thou shalt say to them: Thus saith our Lord: note They that to death, to death, and they that to sword, to sword: and they that to famine, to famine: and they that to captiuitie, to captiuitie.

3   And I wil visite vpon them foure kindes, saith our Lord: The sword to kil, and dogges to teare, & the foules of the ayre, and beasts of

-- --

the earth to deuoure and to destroy.

4   And I wil geue them into rage to al the kingdomes of the earth: because of Manasses the sonne of Ezechias the king of Iuda, for al thinges that he did in Ierusalem.

5   For who shal haue pitie on thee Ierusalem? or who shal be sorie for thee? or who shal goe to pray for thy peace?

6   Thou hast forsaken me, saith our Lord, thou hast gone backward: and I wil stretch forth my hand vpon thee, and wil kil thee: I am wearie in praying thee.

7   And I wil scatter them with a fanne in the gates of the land: I haue slayne and destroyed my people, & yet they are not returned from their waies.

8   Their widowes are multiplied vnto me aboue the sand of the sea: I haue brought into them vpon the mother of the youngman a waster at noone day: I haue cast terrour sudenly vpon the cities.

9   She is weakned that bare seuen, her soule hath fainted: the sunne went downe to her, when it was yet day: she is confounded, and ashamed: and the residue of them I wil geue vnto the sword in the sight of their enemies, saith our Lord.

10   Woe is me, my mother: why hast thou borne me a man of brawling, a man of discord in al the earth? I haue not lent to vsurie, neither hath anie man lent vnto me to vsurie: al curse me.

11   Our Lord saith: If thy remnant shal not be to good, if I haue not holpen thee in the time of affliction, and in the time of tribulation against the enemie.

12   Why, shal note yron be confederate with the yron from the North, and also note brasse?

13   Thy riches and thy treasures I wil geue into spoile for naught for al thy sinnes, and in al thy borders.

14   And I wil bring thine enemies out of a land, which thou knowest not: because a fire is kindled in my furie, it shal burne vpon you.

15    noteThou knowest ô Lord, be mindful of me, and visite me, and defend me from them, that persecute me: doe not receiue me in note thy patience, know that I haue sustayned reproch for thee.

16   Thy wordes were found, and I did eate them, and thy word was made to me a ioy & gladnes of my hart: because thy name is inuocated vpon me ô Lord God of hostes.

17   I sate not in the councel of iesters, and I haue gloried at the face of thy hand: I sate alone, because thou hast filled me with threaning.

18   Why is my sorow made perpetual, and my desperate plague refuseth to be cured? it is become vnto me as a lie of note vnfaythful waters.

19   For this cause thus saith our Lord: If thou wilt be conuerted, I wil conuert thee, and thou shalt stand before my face: and if thou wilt seperate

-- --

the pretious thing from the vile, thou shalt be as my mouth: they shal be turned to thee, & note thou shalt not be turned to them.

20   And I wil geue thee vnto this people as a brasen wal, strong: and they shal fight against thee, and shal not preuaile: because I am with thee to saue thee, and to deliuer thee, saith our Lord.

21   And I wil deliuer thee out of the hand of the most wicked, and I wil redeeme thee out of the hand of strong. note Chap. XVI. The prophet is forbid to marie, trublesome times not suffering the cares of familie: 5. He must neither goe to places of feasting, nor mourning, more dying then can be mourned or buried. 10. Al which is for their idolatrie. 15. but after captiuitie the people shal be released. 16. And both Iewes and Gentiles conuerted to Christ.

1   And the word of our Lord was made to me, saying:

2    noteThou shalt not take a wife, and thou shalt not haue sonnes, and daughters in this place.

3   Because thus saith our Lord concerning sonnes and daughters, that are begotten in this place, and concerning their mothers, which beare them: and concerning their fathers, of whose stocke they were

-- --

borne in this land:

4   by the deathes of diseases they shal die: they shal not be mourned, and they shal not be buried, they shal be as a dunghil vpon the face of the earth: they shal be consumed, both with sword, and famine: and their carcasse shal be meate for the soules of the ayre, and beastes of the earth.

5   For thus saith our Lord: Enter not into the house of feasting, neither goe thou to mourne, nor comfort them: because I haue taken away my peace from this people, saith our Lord, mercie and commiserations.

6   And great and litle shal die in this land: they shal not be buried nor mourned, and they shal not cut them selues, neither shal baldnes be made for them.

7   And they shal not breake bread among them to him that mourneth to comfort him vpon the dead: and they shal not geue them drinke of the cuppe to comfort them vpon their father and mother.

8   And enter not into the house of feasting, to sitte with them, and to eate and drinke:

9   because thus saith our Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil take away out of this place in your eies, and in your daies the voice of ioy, and the voice of gladnes, the voice of the bridegrome, and the voice of the bride.

10   And when thou shalt tel this people al these wordes, and they shal say to thee: Wherefore hath our Lord spoken vpon vs al this greate euil? what is our iniquitie? and what is our sinne, that we haue sinned to the Lord our God?

11   Thou shalt say to them: Because your fathers haue forsaken me, saith our Lord: and gone after strange goddes, and serued them, and adored them: and me they haue forsaken, & my law they haue not kept.

12   But note you also haue wrought worse then your fathers: for behold euerie one walketh after the peruersitie of his euil hart, that he heare me not.

13   And I wil cast you forth out of this land, into a land, which you and your fathers knew not: and there you shal serue strange goddes day and night, which shal not geue you anie rest.

14    noteTherefore behold the daies come, saith our Lord, & it shal be said no more: The Lord liueth, that brought forth the children of Israel out of the Land of Ægypt,

15   But, The Lord liueth, that brought the children of Israel out of the Land of the North, and out of al the landes to the which I did cast them out: and I wil bring them againe into their land, which I gaue to their fathers.

16   Behold I wil send manie notefishers saith our Lord, & they shal fishe them: and after this I wil send them manie note hunters, & they shal hunt them from

-- --

euerie mountaine, and from euerie litle hil, and out of the caues note of rockes.

17   Because mine eies are vpon al their waies: they are not hid from my face, and their iniquitie hath not bene hid from mine eies.

18   And I wil repay first their duble iniquities, and their sinnes: because they haue contaminated my land with the carcasses of their idols, and with their abominations they haue filled mine inheritance.

19   O Lord my force, and my strength, and my refuge in the day of tribulation: to thee the Gentiles shal come from the endes of the earth, and shal say: In very deede our fathers haue possessed lying, vanitie which hath not profited them.

20   Why, note shal a man make goddes vnto himself, and they are not goddes?

21   Therefore behold I wil shew them at this time, I wil shew them my hand, and my powre: and they shal know that my name is the Lord. Chap. XVII. note For obstinacie in sinne the Iewes shal be ledde captiue. 5. He is oursed that trusteth in flesh: 7. and blessed that trusteth in God. 9. Only God searcheth the hart, geuing to euerie one as they deserue. 11. The prophet prayeth to be deliuered from his enemies: 19. preacheth obseruation of the Law: 24. so they shal prosper, otherwise perish.

1   The sinne of Iuda is written with note yron penne in naile of Adamant, grauen vpon the bredth of their hart, and in the hornes of their altars.

2   When their children shal remember their altars, and their groues, and their trees with greene leaues in the high mountaines,

3   sacrificing in the field: I wil geue thy strength, and al thy treasures into spoile, thine excelses for sinne in al thy costes.

4   And thou shalt be left alone of thine inheritance, which I gaue thee: and I wil make thee serue thine enemies in a land, which thou knowest not: because thou hast kindled a fire in my furie, it shal burne for euer.

5   Thus saith our Lord: Cursed be the man that trusteth notein man, & maketh flesh his arme, and his hart departeth from our Lord.

6   For he shal be as litle bushes in the desert, and shal not see when good shal come: but he shal dwel in drynes in the desert, in a land of saltnes, and not habitable.

7   Blessed be the man, that trusteth in our Lord, and our Lord shal be his confidence.

8   And he shal be as a tree that is planted vpon the waters, that spreddeth his rootes towards moysture: and it shal not feare when the heate cometh. And the

-- --

leafe thereof shal be greene, and in the time of drought it shal not be careful, neither shal it cease at anie time to bring forth fruite.

9   The hart of man is peruerse, and vnsearcheable, who shal know it?

10   I the Lord note that searche the hart, and proue the reynes: which geue to euerie one according to his way, and according to the fruite of his inuentions.

11   The partrich hath nourished that which she brought not forth: he hath gathered riches, and not in iudgement: in the middes of his dayes he shal leaue them, and in his latter end he shal be a foole.

12   A throne of glorie of height from the beginning, the place of our sanctification:

13   O Lord the expectation of Israel: al that forsake thee, shal be confounded: they that depart from thee, shal be written in the earth: because they haue forsaken the vaine of liuing waters our Lord.

14   Heale me ô Lord, and I shal be healed: saue me, and I shal be saued: because thou art my praise.

15   Behold they say to me: Where is the word of our Lord? let it come.

16   And I am not trubled, folowing thee the pastour, and the day of man I haue not desired, thou knowest. That which hath proceeded out of my lippes, hath bene right in thy sight.

17   Be not thou a terrour vnto me, thou art mine hope in the day of affliction.

18   Let them be confounded that persecute me, and let not me be confounded: let them be afrayd, and let not me be afrayd: bring vpon them the day of affliction, and with duble destruction, destroy them.

19   Thus saith our Lord to me: Goe, and stand in the gate of the children of the people, by which the kinges of Iuda come in, and goe out, and in al the gates of Ierusalem:

20   and thou shalt say to them: Heare the word of our Lord ye kinges of Iuda, and al Iuda, and al the inhabitants of Ierusalem, that enter in by these gates.

21   Thus saith our Lord: Take heede to your soules, and carie not burdens on notethe Sabbath day: neither bring them in by the gates of Ierusalem.

22   And cast not forth burdens out of your houses on the Sabbath day, and al worke you shal not doe: sanctifie the Sabbath day, as I commanded your fathers.

23   And they heard not, nor inclined their eare: but hardned their necke, that they would not heare me, and that they would not take discipline.

24   And it shal be: if you wil heare me, saith our Lord, that you bring not burdens in by the gates of this citie on the Sabbath day: and if you wil sanctifie the Sabbath day, that you doe not al workes therein:

25    notethere shal enter in by the gates of this

-- --

citie kinges and princes, sitting vpon the throne of Dauid, and mounting on chariotes and horses, they and their princes, the men of Iuda, and the inhabiters of Ierusalem: and this citie shal be inhabited for euer.

26   And they shal come from the cities of Iuda, and from round about Ierusalem, and from the land of Beniamin, and from the champaine countries, & from the mountaines, and from the South, carying holocaust, and victime, and sacrifice, and frankincense, and they shal bring in oblation into the house of our Lord.

27   But if you wil not heare me, to sanctifie the Sabbath day, & not to carie burden, and not to bring in by the gates of Ierusalem on the Sabbath day: I wil kindle a fire in the gates thereof, and it shal deuoure the houses of Ierusalem, and it shal not be quenched. Chap. XVIII. note As clay in the hand of a potter, so is Israel in Gods hand. 8. He pardoneth penitents, 10. and punisheth the obstinate. 18. They conspire against Ieremie, for which he denounceth miseries hanging ouer them.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord, saying:

2   Arise and goe downe into the potters house, and there thou shalt heare my wordes.

3   And I went downe into the potters house, and behold he made a worke vpon the wheele.

4   And the vessel was broken which he made of clay with his handes: and turning note he made it an other vessel, as it pleased in his eies to make it.

5   And the word of our Lord was made to me, saying:

6   Why, shal I not be able to doe vnto you, as this potter, ô house of Israel? Behold, saith our Lord, as clay in the hand of the potter, so are you in my hand, ô house of Israel.

7   I wil sodenly speake against nation, and against kingdom, to roote out, and destroy, and wast it.

8   If that nation shal repent them of their euil, against whom I haue spoken: I also wil repent me of the euil, that I haue thought to doe to it.

9   And I wil sodenly speake of nation and of kingdom, to build and plant it.

10   If it shal do euil in mine eies, that it heare not my voice: I wil repent me of the good that I haue spoken to do vnto it.

11   Now therefore tel the man of Iuda, and the inhabitantes of Ierusalem, saying: Thus saith our Lord: Behold I forge euil against you, and deuise a deuice against you: let euerie man returne from his euil way, and direct ye your waies and your studies.

12   Who said: We are desperate: for we wil goe after our cogitations, and we wil

-- --

do euerie one the peruersitie of his euil hart.

13   Therefore thus saith our Lord: Aske the Nations: Who hath heard such horrible thinges, as the virgine of Israel hath done exceedingly?

14   Why shal the snow of Libanus faile from the rocke of the field? or can the cold waters gushing forth and runing downe, be drawen out?

15   Because my people hath forgotten me, sacrificing in vaine, and stumbling in their waies, in the pathes of the world, that they might walke by them in a way not trodden:

16   that their land might be made into desolation, and into an euerlasting hisse: euerie one that shal passe by it, shal be astonied, and wagge his head.

17   As the burning winde wil I disperse them before the enemie: the backe, and not the face wil. I shew them in the day of their perdition.

18   And they said: note Come, and let vs finde deuises against Ieremie: for the law shal not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet: come, and let vs strike him with the tongue, and let vs not attend to al his wordes.

19   Attend ô Lord vnto me, and heare the voice of mine aduersaries.

20   Why, is euil rendred for good, because they haue digged a pitte for my soule? Remember that I haue stood in the sight, to speake good for them, and to returne away their indignation from them.

21   Therefore geue their children into famine, and lead them into the handes of the sword: let their wiues be made without children, & widowes: and let the husbands be killed by death: let their youngmen be pearced through with the sword in battel.

22   Let a crie be heard out of their houses, for thou shalt bring the robber vpon them sodenly: because they haue digged a pitte to take me, and haue hid snares for my feete.

23   But thou ô Lord knowest al their counsel against me vnto death: be not propicious to their iniquitie, & let not their sinne be cleane put out from thy face: let them be made falling in thy sight, in the time of thy furie deale with them. Chap. XIX. The prophet holding an earthen bottel in his hand, preacheth the destruction of Ierusalem, 4. for their idolatrie: 10. and in signe therof breaketh the bottel in peeces: 11. denouncing that God wil so breake the people that contemne his word.

1   Thvs saith our Lord: Goe, and note take a potters earthen bottel of the ancients of the people, and of the ancients

-- --

of the priests:

2   and goe forth to the valley of the sonne of Ennom, which is by the enterie of the earthen gate: and there thou shalt preach the wordes, that I wil speake to thee.

3   And thou shalt say: Heare the word of our Lord ye kinges of Iuda, and inhabitants of Ierusalem: Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: Behold I wil bring in affliction vpon this place: so that euerie one, that shal heare it, his eares shal tingle:

4   because they haue forsaken me, and haue made this place strange: & they haue sacrificed therein to strange goddes, wh&obar; they, and their fathers, & the king of Iuda haue not knowen: and they haue filled this place with the bloud of innocents.

5   And they haue built the excelses of Baalim, to burne their children with fire for holocaust to Baalim: which I commanded not, nor haue spoken of, neither haue they ascended into my hart.

6   Therefore behold the daies come, saith our Lord: and this place shal no more be called, Topheth, and the valley of the sonne of Ennom, but the valley of slaughter.

7   And I wil dissipate the counsel of Iuda and Ierusalem in this place: and I wil subuerre them with the sword in the sight of their enemies, and in the hand of them that seeke their liues: and I wil geue their carcasses to be meate for the soules of the ayre, and for the beastes of the earth.

8   And I wil make this citie into astonishment, and into hissing: euerie one that shal passe by it, shal be astonished, & shal hisse vpon al the plague therof.

9   And I wil feede them with the flesh of their sonnes, and with the flesh of their daughters: and euerie one shal eate the flesh of his freind in the siege, and in the distresse, wherein their enemies shal include them, & they that seeke their liues.

10   And thou shalt breake the bottel in the sight of the men, that shal goe with thee.

11   And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hostes: So wil I breake this people, and this citie, as the potters vessel is broken, that can note no more be repaired: and they shal be buried in Topheth, because there is no other place to burie in.

12   So wil I doe to this place, saith our Lord, and to the inhabitants thereof: and I wil make this citie as Topheth.

13   And the houses of Ierusalem, and the houses of the kinges of Iuda shal be as the place of Topheth, vncleane: al houses, in the toppes whereof they haue sacrificed to al the host of heauen, and haue offered libaments to strange goddes.

14   And Ieremie came from Topheth, whither our Lord had sent him to prophecie, and he stoode in the court

-- --

of the house of our Lord, and said to al the people:

15   Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: Behold I wil bring in vpon this citie, & vpon al the cities thereof al the euils that I haue spoken against it: because they haue hardened their necke, that they would not heare my wordes. Chap. XX. note Phassur a priest beateth the prophet, and putteth him in the stockes. He stil prophecieth their captiuitie in Babylon. 7. Lamenteth that he and his preaching is derided: 11. confideth in God: 14. and vttereth his afflicted minde.

1   And Phassur the sonne of Emmer priest, who was appointed prince in the house of our Lord, heard Ieremie prophecying these wordes.

2   And Phassur stroke Ieremie the prophet, and put him into the stockes, that was in the vpper gate of Beniamin, in the house of our Lord.

3   And when it was light on the morow, Phassur brought forth Ieremie out of the stockes. And Ieremie said to him: Our Lord hath called thy name not note Phassur, but feare on euerie side.

4   Because thus saith our Lord: Behold I wil geue thee into feare, thee and al thy freindes: and they shal fal by the sword of their enemies, and thine eies shal see, and I wil geue al Iuda into the hand of the king of Babylon: & he shal transport them into Babylon, and shal strike them with the sword.

5   And I wil geue al the substance of this citie, and al the labour therof, & al the price, and al the treasures of the kings of Iuda wil I geue into the hand of their enemies: and they shal spoile them, and take them away, and carie them into Babylon.

6   But thou Phassur, and al the inhabiters of thy house shal goe into captiuitie, and thou shalt come into Babylon, and there thou shalt die, and there shalt be buried, thou and al thy freindes, to whom thou hast prophecied a lie.

7   Thou hast seduced me ô Lord, and I am seduced: thou wast stronger then I, and hast preuailed: I am made a derision al the day, al doe scorne me.

8   Because now long agoe I speake, crying out iniquitie, and I often proclayme wasting: and the word of our Lord is made a reproch to me, and a derision al the day.

9   And I said: I wil nor remember him, nor speake anie more in his name: and there was made in my hart as a fire boyling, and shut vp in my bones: and I fainted, not sustayning to beare it.

10   For I heard the contumelies of manie, & terrour on euerie side: persecure

-- --

ye, and let vs persecute him: of al the men, that were my peaceables, and garding my side: if by anie meanes he may be deceiued, and we preuaile against him, & be reuenged on him.

11   But our Lord is with me as a strong warrier: therefore they that persecute me shal fal, and shal be weake: they shal be confounded exceedingly, because they haue not vnderstood the euerlasting reproch, which neuer shal be cleane put away.

12   And thou Lord of hostes, prouer of the iust, which seest the reynes and the hart: let me see I besech thee thy reuenge of them: for to thee I haue reueled my cause.

13   Sing ye to our Lord, prayse our Lord: because he hath deliuered the soule of the poore out of the hand of the wicked.

14    noteCursed be the day, wherein I was borne: the day in which my mother bare me, be it not blessed.

15   Cursed be the man that told my father, saying: There is a man child borne to thee: and as it were with ioy he reioyced him.

16   Let that man be as the cities are, which our Lord hath subuerted, and it hath not repented him: let him heare crying in the morning, and howling at noone time.

17   Who slew me not from the wombe, that my mother might be made my graue, and her wombe an euerlasting conception.

18   Why came I out of the wombe, that I should see labour and sorow, and my daies should be spent in confusion? Chap. XXI. note The prophet answereth the kinges messengers, that Ierusalem shal be punished with plague, sworde, famine, and captiuitie. note 9. Those shal escape best that yeld themselues captiues: 11. exhorteth to correct their liues, lest al be vtterly destroyed.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord, notewhen king Sedecias sent Phassur the sonne of Melchias vnto him, and Sophonias the sonne of Maasias priest, saying:

2   Aske our Lord for vs, because Nabuchodonosor the king of Babylon maketh battel against vs: if perhaps our Lord shal doe with vs according to al his meruelous workes, and he may retire backe from vs.

3   And Ieremie said to them: Thus shal you say to Sedecias:

4   Thus saith our Lord the God of Israel: Behold I wil conuert the weapons of warre which are in your handes, and wherewith you fight against the king of Babylon, and the Chaldees, that besiege you round about the walles: and I wil gather them together in the middes of

-- --

this citie.

5   And I wil vanquish you in stretched out hand, and in a strong arme, and in furie, and in indignation, and in great wrath.

6   And wil strike the inhabitants of this citie, men and beasts shal dye with a greate pestilence.

7   And after this saith our Lord: I wil geue Sedecias the king of Iuda, and his seruants, and his people, & they that are leaft in his citie from the pestilence, and the sword, and famine, into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of them that seeke their life, and he wil strike them in the edge of the sword, and he wil not be moued, nor spare, nor haue mercie.

8   And to this people thou shalt say: Thus saith our Lord: Behold note I geue before you the way of life, and the way of death.

9   He that shal dwel within this citie, shal dye with the sword, and with famine, and pestilence: but he that shal goe forth, and flee to the Chaldees, that besiege you, shal liue, and his life shal be to him, as a spoile.

10   For I haue set my face vpon this citie to euil, and not to good, saith our Lord: it shal be geuen into the hand of the king of Babylon, & he shal burne it with fire.

11   And to the house of the king of Iuda, Heare ye the word of our Lord,

12   ô house of Dauid, thus saith our Lord: Iudge ye iudgement in the morning, & deliuer the oppressed by violence out of the hand of the oppressour: lest perhaps mine indignation goe forth as fire, and be kindled, and there be none to quenche it, because of the malice of your studies.

13   Behold, I to thee inhabitresse of the firme & champaine valley saith our Lord: which say: Who shal strike vs? and who shal enter into our houses?

14   And I wil visite vpon you according to the fruite of your studies, saith our Lord: & I wil kindle a fire in the forest therof: and it shal deuoure al thinges round aboute it. Chap. XXII. note The Prophet going to the palace admonisheth the king, and his officers to iudge and gouerne rightly: 5. threatning that otherwise they shal fal into calamitie: 10. prophecieth that Sellum shal not returne into Ierusalem: 13. reprehendeth vniust builders; 18. that Ioakim shal dye and be buried ignominiously: 24. and Iechonias with his mother shal dye in the captiuitie of Babylon.

1   Thvs saith our Lord: note Goe downe into the house of the king of Iuda, and there thou shalt speake this word,

2   and shalt say: Heare the word of our Lord ô king of Iuda,

-- --

which sittest vpon the throne of Dauid: thou and thy seruantes, and thy people, which enter in by these gates.

3   Thus saith our Lord doe ye iudgement and iustice: and deliuer the oppressed by violence out of the hand of the oppressour: and the stranger, and pupil, and widow make not sorowful, nor oppresse them vniustly: and the innocent bloud shede not in this place.

4   For if doeing you wil do this thing, there shal enter in by the gates of this house, kinges of the stocke of Dauid sitting vpon his throne, and mounting vpon chariotes and horses, they and their seruants, and their people.

5   But if you wil not heare these wordes: by my self I haue sworne, saith our Lord, that this house shal be into desolation.

6   Because thus saith our Lord vpon the house of the king of Iuda: noteGalaad thou art vnto me the head of note Libanus: if I make thee not a wildernes, cities not habitable.

7   And I wil note sanctifie vpon thee a killing man and his weapons: and they shal cut downe thy chosen ceders, & shal cast them headlong into the fire.

8   And manie nations shal passe by this citie: and euerie one shal say to his neighbour: Why hath the Lord done so to this great citie?

9   And they shal answer: Because they haue forsaken the couenant of the Lord their God, and haue adored strange goddes, and serued them.

10   Weepe not for the dead, neither mourne ye vpon him with weeping: Lament him that goeth forth, because he shal returne no more, nor see the land of his natiuitie.

11   Because thus saith our Lord to note Sellum the sonne of Iosias the king of Iuda, who note hath reigned for Iosias his father, who is gone forth out of this place. He shal returne hither no more:

12   but in the place, to which I haue transported him, there shal he die, and he shal not see anie this land more.

13   Woe to him that buildeth his house in iniustice, and his chambers not in iudgement: his freind he wil oppresse without cause, and his hyre he wil not render him.

14   Who saith: I wil build me a broad house, and large chambers: who openeth to himself windowes, and maketh embowed sielings of ceder, and painteth them with ruddle.

15   Why, shalt thou reigne, because thou comparest thyself to the ceder? why, did not thy father eate and drinke, and doe iudgement and iustice then when it was wel with him?

16   He iudged the cause of the poore and needie to his owne good, did he it not therefore because he knew me, saith our Lord?

17   But thine eies and hart are to auarice, and to shede innocent

-- --

bloud, and to craftie oppression, & to the course of euil worke.

18   Therefore thus saith our Lord to Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda: They shal not mourne for him, Alas brother, and alas sister: they shal not crie together to him, Alas Lord, and alas ô noble one.

19   With the burial of an asse shal he be buried, rotted and cast forth without the gates of Ierusalem.

20   Goe vp to Libanus & crie: and in Basan geue thy voice, & crie to them that passe by, because al thy louers are destroyed.

21   I spake to thee in thine abundance: & thou saidst: I wil not heare: This is thy way from thy youth, because thou heardest not my voice.

22   The winde shal feede al thy pastores, & thy louers shal goe into captiuitie: and then shalt thou be confounded, and ashamed of al thy malice.

23   Thou that sittest in Libanus, and makest thy neste in the ceders, how hast thou mourned together when sorowes came to thee, as the sorowes of a woman in trauel?

24   I liue, saith our Lord: that if note Iechonias the sonne of Ioakim the king of Iuda shal be a ring on my right hand, thence wil I pluck him of.

25   And I wil geue thee into the hand of them that seeke thy life, and into the hand of them, whose face thou fearest, and into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon, and into the hand of the Chaldees.

26   And I wil send thee, and thy mother that bare thee, into a strange countrie, in the which you were not borne, and there you shal dye: note

27   and into the land, wherto they lift vp their minde to returne thither: they shal not returne.

28   Why, is this man Iechonias an earthen and broken vessel? is he a vessel without al pleasure? why are they cast away, he and his seede are cast forth into a land which they know not?

29   Earth, earth, earth, heare the word of our Lord.

30   Thus saith our Lord: Write this man barren, a man that in his daies shal not prosper: for neither shal there be a man of his seede, that shal sitte vpon the throne of Dauid, and haue power anie more in Iuda. Chap. XXIII. note God reproueth the euil gouerners, promising to reduce the reliques of the people from dispersion; 4. to send good pastors; and Christ the chiefe Pastor. 9. Falseprophetes are threatned: 16. The people warned, not to heare them, preaching without mission, 27. against Gods wil, 33. and calling Gods word a burden.

1   VVoe to the pastors, that destroy and teare the flocke of my pasture, saith our Lord.

2   Therefore thus

-- --

saith our Lord the God of Israel to the pastours, that feede my people: You haue scattered my flocke, and cast them out, and haue not visited them: Behold I wil visite vpon you the malice of your studies, saith our Lord.

3   And I wil gather together the remnant of my flocke out of al landes, into which I shal haue cast them out: and I wil make them returne to their fieldes, and they shal increase and be multiplied.

4   And I wil raise vp pastors ouer them, and they shal feede them: they shal feare no more, and they shal not dread: and none shal be to seeke of the number, saith our Lord.

5   Behold the daies come, saith our Lord: & I wil rayse vp to Dauid note a iust branch: and he shal reigne a king, and shal be wise: and he shal doe iudgement and iustice in the earth.

6   In those daies shal Iuda be saued, and Israel shal dwel confidently: and this is the name that they shal cal him: The Lord our iust one.

7   For this cause behold the daies come, saith our Lord, and they shal say no more: Our Lord liueth, that brought forth the children of Israel out of the Land of Ægypt:

8   but: Our Lord liueth, that hath brought forth, and brought hither the seede of the house of Israel from the Land of the North, and out of al the landes, to which I had cast them out: & they shal dwel in their owne land.

9   To the prophets: My hart is broken in the middes of me, al my bones haue trembled: I am become as a drunken man, and as a man wette with wine, at the presence of our Lord, and at the presence of his holie wordes.

10   Because the land is replenished with aduouterers, because the land hath mourned by reason of malediction, the fieldes of the desert are withered: and their course is become euil, & their strength vnlike.

11   For the prophet and the priest are polluted: and in my house I haue found their euil, saith our Lord.

12   Therefore their way shal be as slipper ground in the darke: for they shal be driuen forth, and fal therein: for I wil bring euils vpon them, the yeare of their visitation, saith our Lord.

13   And in the prophetes of Samaria I haue seene foolishnes: They prophecied in Baal, and deceiued my people Israel.

14   And in the prophetes of Ierusalem I saw the similitude of adulterers, and the way of lying: and they strengthned the handes of the most wicked, that no man would returne from his malice: they are al become vnto me as Sodoma, and the inhabitants thereof as Gomorrha.

15   Therefore thus saith the Lord of hostes to the prophets: Behold I wil feede them with

-- --

wormewood, and wil geue them galle to drinke, for from the prophetes of Ierusalem is pollution gone forth vpon al the land.

16   Thus saith the Lord of hostes: Heare not the wordes of the prophets, that prophecie vnto you, and deceiue you: they speake the vision note of their owne hart, not from the mouth of the Lord.

17   They say to them that blaspheme me: Our Lord hath spoken: Peace shal be to you, and to euerie one that walketh in the peruersitie of his owne hart, they haue said: There shal no euil come vpon you.

18   For who hath bene present in the counsel of our Lord, and hath seene and heard his word? Who hath considered his word, and heard it?

19   Behold the whirlewind of the Lords indignation shal come forth, and a tempest breaking out: it shal come vpon the head of the impious.

20   The furie of the Lord shal not returne til he doe it, and vntil he accomplish the cogitation of his hart: in the later daies you shal vnderstand his counsel.

21   I note sent not the prophetes, and they ranne: I spake not to them, and they prophecied.

22   If they had stood in my counsel, and made my wordes knowen to my people, I had verely turned them from their euil way, and from their most wicked cogitations.

23   Am I God neere hand thinkest thou, saith our Lord? and not God farre of?

24   Shal a man be hid in secretes: and shal not I see him, saith our Lord? Why, doe not I fil heauen and earth, saith our Lord?

25   I haue heard what the prophets haue said, prophecying in my name lies, and saying: I haue dreamed, I haue dreamed.

26   How long is this in the hart of the prophetes prophecying lies, and prophecying the seductions of their owne hart?

27   Who wil make my people to forget my name through their dreames, which euerie one telleth to his neighbour: as their fathers forgot my name for Baal.

28   The prophet that hath a dreame, let him tel the dreame: and he that hath my word, let him speake my word truly: what hath the chafe to doe with the wheare, saith our Lord?

29   Why, are not my wordes as fire, saith our Lord: and as a hammer breaking a rocke?

30   Therefore behold I to the prophetes, saith our Lord: which steale my wordes euerie one from his neighbour.

31   Behold I to the prophetes, saith our Lord: which take their tongues, and say: Our Lord saith it.

32   Behold, I to the prophets dreaming lies, saith our Lord: which haue told those thinges, and haue seduced my people in their lying, and in their note miracles: when I had not sent them, nor commanded them, who

-- --

haue not profited this people, saith our Lord.

33   If therefore this people, or the prophet, or the priest shal aske thee, saying: What is the burden of our Lord? thou shalt say to them: We are the burden. for I wil cast you forth, saith our Lord.

34   And the prophet, and the priest, and the people that saith: The burden of our Lord wil I visite vpon that man, and vpon his house.

35   Thus shal you say euerie one to his brother, & neighbour: What hath our Lord answered? and what hath our Lord spoken?

36   And the burden of our Lord shal no more be mentioned: because euerie mans burden shal be his owne word: & you haue peruerted the wordes of the liuing God, the Lord of hostes our God.

37   Thus shalt thou say to the prophet: What hath our Lord answered thee? and what hath our Lord spoken?

38   But if thou shalt say the burden of our Lord: for this, thus saith our Lord: Because you haue said this word: The burden of our Lord: and I haue sent to you, saying: Say not: The burden of our Lord:

39   Therefore behold I wil take you away carying you, and wil forsake you, & the citie which I haue geuen to you, and to your fathers, from before my face.

40   And I wil geue you into euerlasting reproch, and into eternal ignominie, which shal neuer be put away by obliuion. Chap. XXIIII. By a parable of good and euil figges, is signified, 5. the reduction of the penitent from captiuitie: 8. and the vexation of those, that stayed in Ierusalem, or fled into Ægypt.

1   Ovr Lord shewed me: and behold two baskets ful of figges, set before the temple of our Lord: after that Nabuchodonosor king of Babylon transported Iechonias the sonne of Ioakim the king of Iuda, and his princes, and the craftesman, and incloser of Ierusalem, and had brought them into Babylon.

2   One basket had very good figges: as the figges of the prime time are wont to be: and one basket had very naughtie figges, which could not be eaten, because they were naught.

3   And our Lord said to me: What seest thou Ieremie? And I said: Figges: the good figges, note exceeding good, and the naughtie figges, exceeding naught: which can not be eaten because they are naught.

4   And the word of our Lord was made to me, saying:

5   Thus saith our Lord the God of Israel: As are these good figges: so wil I know the transmigration of Iuda, which I haue sent forth out of this

-- --

place into the land of Chaldees, vnto good.

6   And I wil set mine eies vpon them to be pacified, & I wil bring them againe into this land: and I wil build them, and not destroy: and I wil plant them and not plucke them vp.

7   And I wil geue them an hart to know me, that I am the Lord: and they shal be my people, and I wil be their God: because they shal returne to me in al their hart.

8   And as are the very naughtie figges, that can not be eaten, because they are naught: thus saith our Lord, so wil I geue Sedecias the king of Iuda: and his princes, and the rest of Ierusalem, that haue remained in this citie, and that dwel in the Land of Ægypt.

9   And I wil geue them into vexation, and affliction, to al the kingdomes of the earth: into reproch, and to be a parable, and into a prouerbe, and into malediction in al places, to which I haue cast them out.

10   And I wil send among them the sword, famine, and pestilence: til they be consumed out of the land, which I gaue them, and their fathers. Chap. XXV. note After the peoples contemning to heare Ieremie, and other Prophets, preaching three & twentie yeares, 8. he denounceth their assured captiuitie seuentie yeares in Babylon: 12. and then the ruine of their enemies. 15. Al which wrath of God, Ieremie forshsweth to the Iewes, 19. and Gentiles. 29. Which shal first happen to Gods proper people: 36. and so extend to al nations: 34. the principal gouerners bewayling their common miserie.

1   The word that was made to Ieremie concerning al the people of Iuda in note the fourth yeare of Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda (the same is the first yeare of Nabuchodonosor king of Babylon.)

2   Which Ieremie the prophet spake to al the people of Iuda, and to al the inhabitants of Ierusalem, saying:

3   From the thirteenth yeare of Iosias, the sonne of Amon king of Iuda vntil this day; this is the three & twentith yeare, the word of our Lord was made to me, and I haue spoken to you rising in the night and speaking, and you haue not heard.

4   And our Lord hath sent al his seruants the prophets, rysing early, and sending and you haue not heard, nor inclined your eares to heare

5   when he said: Returne ye euerie one from his euil way, and from your most wicked cogitations: and you shal dwel in the land, which our Lord hath geuen you, and your fathers from euerlasting & for euermore.

6   And goe ye not after strange goddes to serue them, & adore them: nor prouoke me to wrath in the works of your handes,

-- --

and I wil not afflict you.

7   And you haue not heard me, saith our Lord, so that you prouoked me to anger in the workes of your handes, to your euil.

8   Therfore thus saith the Lord of hostes: For that you haue not heard my wordes:

9   behold I wil send, and take al the kinreds of the North, saith our Lord, and Nabuchodonosor the king of Babylon note my seruant: and I wil bring them vpon this land, and vpon the inhabitants thereof, and vpon al the nations that are round about it: and I wil kil them, and make them into astonishment and hyssing, and into euerlasting desolations.

10   And I wil destroy out of them the voice of ioy, and the voice of gladnes, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride, the noise of the mil, and the light of the lampe.

11   And al this land shal be in desolation, and into astonishment: and al these nations shal serue the king of Bebylon note seuentie yeares.

12   And when the seuentie yeares shal be expired, I wil visite vpon the king of Babylon, and vpon that nation, saith our Lord, their iniquitie, and vpon the land of Chaldees: and I wil make it into euerlasting desolations.

13   And I wil bring vpon that land al my wordes, that I haue spoken against it, al that is written in this booke, whatsoeuer Ieremie hath prophecied against al nations:

14   because they haue serued them, whereas they were manie nations, & great kinges: and I wil repay them according to their workes, and according to the deedes of their handes.

15   Because thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Take note the cuppe of wine of this furie at my hand: & thou shalt drinke thereof to al nations, vnto the which I shal send thee.

16   And they shal drinke, and be trubled, and be madde at the face of the sword, which I shal send among them.

17   And I tooke the cuppe at the hand of our Lord, and I dranke to al the nations, to which our Lord sent me:

18   to Ierusalem, and the cities of Iuda, and to the kinges thereof, & princes thereof: that I would geue them into desolation, and into astonishment, and into hissing, and into malediction, as is this day.

19   To Pharao the king of Ægypt, and to his seruants, and his princes, & al his people,

20   and to al generally: to al the kinges of the land of Ausitis, and to al the kinges of the land of the Philisthijms, and of Ascalon, and of Gaza, and of Accaron, and to the remnant of Azotus,

21   and of Idumea, and of Moab, and to the children of Ammon.

22   And to al the kinges of Tyre, and to al the kinges of Sidon: and to the

-- --

kinges of the land of the iles, who are beyond the Sea.

23   And to Dedan, and Thema, and Buz, and to al note that haue their heare powled.

24   And to al the kinges of Arabia, and to al the kinges of the West, that dwel in the desert.

25   And to al the kinges of Zambri, and to al the kinges of Elam, and to al the kinges of the Medes:

26   also to al the kinges of the North from neere and from a farre of: to euerie one against his brother: and to al the kingdomes of the earth, which are vpon the face thereof: and the king of Sefac shal drinke after them.

27   And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Drinke ye, and be drunken, & vomite: and fal, and rise not, at the face of the sword, which I shal send among you.

28   And when they shal not take the cuppe of thy hand to drinke, thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hostes: Drinking you shal drinke:

29   because loe in the citie, wherein my name is inuocated, wil I beginne to afflict, and shal you be as innocent and scape free? you shal not scape free: for I cal the sword vpon al the inhabitants of the earth, saith the Lord of hostes.

30   And thou shalt prophecie vnto them al these wordes, and shalt say to them: Our Lord from on high shal roare, and from his holie habitation shal geue his voice: roaring he shal roare vpon his beautie: the crie as it were of them that note tread grapes shal be sung against al the inhabitants of the earth.

31   The sound is come euen to the endes of the earth: because there is iudgement to our Lord with the Nations: he entreth iudgement with al flesh, the impious I haue deliuered to the sword, saith our Lord.

32   Thus saith the Lord of hostes: Behold, affliction shal go forth from nation to nation: & a great whirlewind shal goe forth from the endes of the earth.

33   And the slaine of our Lord shal be in that day from the one end of the earth euen to the other end thereof: they shal not be mourned, and they shal not be gathered vp, nor buried: as a dunghil shal they lie vpon the face of the earth.

34   Howle ye pastoures, and crie: and sprinkle your selues with ashes ye leaders of the flocke: because your daies are accomplished, to be slaine: and your dissipations, and you shal fal as precious vessels.

35   And flight shal faile from the pastours, and saluation from the principals of the flocke.

36   A voice of the crie of the pastoures, and an howling of the principals of the flocke: because our Lord hath wasted their pastures.

37   And the fieldes of peace haue bene silent at the

-- --

presence of the wrath of the furie of our Lord.

38   He hath as a lyon forsaken his couert, because their land is made into desolation at the presence of the wrath of note the doue, and at the presence of the wrath of the furie of our Lord. Chap. XXVI. note The prophet for preaching Gods commination, 7. is apprehended by the priestes, and false prophetes: 10. but deliuered from death by the ancientes of the people: 18. alleaging the examples of Michæas, 20. and Vrias prophecying the same before.

1   In the beginning of the kingdom of Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda, came this word from our Lord, saying:

2   Thus saith our Lord: Stand in the court of the house of our Lord, and thou shalt speake to al the note cities of Iuda, out of the which they come, to adore in the house of our Lord, al the wordes which I haue commanded thee to speake vnto them: withdraw not a word,

3    noteif perhaps they wil heare and be conuerted euerie one from his euil way: and it may repent me of the euil that I thinke to doe to them for the malice of their studies.

4   And thou shalt say to them: Thus saith our Lord: If you wil not heare me to walke in my law, which I haue geuen you,

5   that you heare the wordes of my seruants the prophetes, which I sent to you in the night rising, and directing, and you heard not:

6   I wil geue this house as Silo, and this citie I wil geue into malediction to al the nations of the earth.

7   And the priestes, and prophetes, and al the people heard Ieremie speaking these wordes in the house of our Lord.

8   And when Ieremie had ended speaking al thinges that our Lord had commanded him, to speake vnto al the people: the priestes, and prophetes, and note al the people apprehended him, saying: Let him dye the death.

9   Why hath he prophecied in the name of our Lord, saying: This house shal be as Silo: and this citie shal be made desolate, for that there is no inhabitant? And al the people was gathered together against Ieremie in the house of our Lord.

10   And the princes of Iuda heard these wordes: and they went vp from the kings house into the house of our Lord, and sate in the entrie of the new gate of the house of our Lord.

11   And the priestes and the prophetes spake to the princes, and to al the people, saying: The iudgement of death is to this man: because he hath prophecied against this citie, as you haue heard with your

-- --

eares.

12   And Ieremie spake to al the princes, and to al the people, saying: Our Lord sent me, that I should prophecie to this house, & to this citie al the wordes that you haue heard.

13   Now therfore make your waies good, and your studies, & heare the voice of our Lord your God: and our Lord wil repent him of the euil, that he hath spoken against you.

14   But I loe am in your handes: doe vnto me that which is good, and right in your eyes:

15   Howbeit know ye and vnderstand that if you kil me, you shal betray innocent bloud against your selues, and against this citie, and the inhabitantes therof. For in truth our Lord sent me to you, that I should speake al these wordes in your eares.

16   And the princes, and note al the people said to the priestes, and to the prophetes: There is no iudgement of death to this man: because he hath spoken to vs in the name of the Lord our God.

17   Men therefore of the ancients of the land rose vp: and they spake to al the assemblie of the people, saying:

18   Michæas the Morasthi was a prophet in the daies of Ezechias the king of Iuda, and he spake to al the people Iuda, saying: Thus saith the Lord of hostes: Sion shal be plowed as a field, and Ierusalem shal be as an heape of stones: and the mount of the house as the high places of woodes.

19   Did Ezechias the king of Iuda, and al Iuda, condemne him to death? Did they not feare our Lord, and beseech the face of our Lord: and it repented our Lord of the euil, that he had spoken against them? Therefore we doe great euil against our selues.

20   There was also a man prophecying in the name of our Lord, Vrias the sonne of Semei of Cariathiarim: and he prophecied against this citie, and against this land according to al the wordes of Ieremie.

21   And king Ioakim, and al his mighties, and his princes heard these wordes: & the king sought to kil him. And Vrias heard, and was afraied, and fled and went into Ægypt.

22   And king Ioakim sent men into Ægypt, Elnathan the sonne of Achobor, and men with him into Ægypt.

23   And they brought Vrias out of Ægypt: and brought him to king Ioakim, and he stroke him with the sword: and he cast forth his carcasse in the sepulchers of the base vulgar people.

24   Therefore the hand of Ahicam the sonne of Saphan was with Ieremie, that he should not be deliuered into the handes of the people, and they kil him.

-- --

Chap. XXVII. note Ieremie putteth chaines about his owne necke, and then sendeth them to sundrie kinges, admonishing them, that they must either be subiect to the king of Babylon, 8. or perish by sword, famine, and pestilence. 14. Inueigheth against false prophetes preaching the contrarie. 16. and falsly affirming that the vessels already taken away shal quickly be restored. 18. Wheras in dede the rest shal also be caried away, but al at last restored.

1   In the beginning of the kingdom of Ioakim, the sonne of Iosias king of Iuda, was this word made to Ieremie from our Lord, saying:

2   Thus saith our Lord to me: Make thee notebandes, and chaynes: and thou shalt put them on thy necke.

3   And thou shalt send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon: by the hand of the messengers, that are come to Ierusalem to Sedecias the king of Iuda.

4   And thou shalt command them that they speake to their lordes: Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Thus shal you say to your lordes:

5   I made the earth, and men, and the beastes, that are vpon the face of the earth, in my great strength, and in my stretched out arme: and I haue geuen it to him, that pleased in mine eies.

6   And now therefore I haue geuen al these landes into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon note my seruant: moreouer also the beastes of the field I haue geuen him, to serue him.

7   And al nations shal serue him, and his sonne, and his sonnes sonne: til the time come of his land and of himself: and manie nations and great kinges shal serue him.

8   But the nation and kingdome that shal not serue Nabuchodonosor king of Babylon: and who soeuer shal not bowe his necke vnder the yoke of the king of Babylon: I wil visite vpon that nation with sword, and with famine, and with pestilence, saith our Lord: til I consume them in his hand.

9   You therefore heare not your prophetes, and deuiners, and dreamers, and southsayers, and sorcerers, that say to you: You shal not serue the king of Babylon.

10   Because they prophecie lies vnto you: that they may make you far from your countrie, and cast you out, and you perish.

11   But the nation, that shal submit their necke vnder the yoke of the king of Babylon, and shal serue him; the same wil I let alone in their owne land, saith our Lord: and they shal husband it, and dwel in it.

12   And to Sedecias the king of Iuda I haue spoken according to al these

-- --

wordes, saying: Submitte your neckes vnder the yoke of the king of Babylon, & serue him, and his people, & you shal liue.

13   Why wil you dye, thou and thy people with the sword, and famine, & the pestilence, as the Lord hath spoken to the nation, that wil not serue the king of Babylon?

14   Heare not the wordes of the prophetes that say to you: You shal not serue the king of Babylon: because they speake a lie to you.

15   Because I sent them not, saith our Lord: & they prophecie in my name falsely: that they may cast you out, & you perish, as wel you, as the prophetes that prophecie vnto you.

16   And to the priestes, and to this people I haue spoken, saying: Thus saith our Lord: Heare not the wordes of your prophetes, that prophecie to you, saying: Behold the vessels of our Lord shal returne out of Babylon euen now quickly, for they prophecie a lie vnto you.

17   Therefore heare them not, but serue the king of Babylon, that you may liue. Why is this citie geuen into desolation?

18   And note if they be prophetes, and the word of our Lord be in them: let them interpose them selues before the Lord of hostes, that the vessels which were leaft in the house of our Lord, and in the house of the king of Iuda, and in Ierusalem, come not into Babylon.

19   Because thus saith the Lord of hostes to the pillars, and to the sea, and to the feete, and to the rest of the vessels, that are remayning in this citie.

20   Which Nabuchodonosor the king of Babylon, tooke not when he transported Ieconias the sonne of Ioakim, the king of Iuda, from Ierusalem into Babylon, and al the great men of Iuda and Ierusalem.

21   Because thus saith the Lord of hostes the God of Israel to the vessels, that are left in the house of our Lord, and in the house of the king of Iuda and Ierusalem:

22   They shal be transported into Babylon, and there they shal be vntil the day of their visitation, saith our Lord: and I wil cause them to be brought, and to be restored in this place. Chap. XXVIII. Hananias a false prophet auoucheth that within two yeares the holie vessel and king Iechonias with other captiues shal be restored. 5. Ieremie prayeth that it may be so. 7. but prophecieth that it wil not so be. 10. The false prophet in confirmation of that he saith, breaketh Ieremies chaine. 12. But Ieremie againe prophecieth the contrarie. 16. & that Hananias shal dye the same yeare.

1   And it came to passe in that yeare, in the beginning of the kingdom of Sedecias king of Iuda, in the note fourth

-- --

yeare, in the fifth moneth, Hananias the sonne of Azur the prophet of Gabaon spake to me, in the house of our Lord before the priestes, and al the people, saying:

2   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel, I haue broken the yoke of the king of Babylon.

3   As yet two yeares of dayes, and I wil make al the vessels of the house of our Lord to be brought backe into this place, which Nabuchodonosor the king of Babylon tooke out of this place, and transported them into Babylon.

4   And Iechonias the sonne of Iaokim the king of Iuda, and al the transmigration of Iuda, that are entered into Babylon, I wil make to returne to this place, saith our Lord: for I wil breake the yoke of the king of Babylon.

5   And Ieremie the prophet said to Hananias the prophet in the presence of the priestes, and in the presence of al the people, that stoode in the house of our Lord:

6   And Ieremie the prophet said: note Amen, Our Lord so doe: our Lord raise vp thy wordes, which thou hast prophecied: that the vessels may be brought againe into the house of our Lord, and al the transmigration out of Babylon to this place.

7   But yet heare this word, that I speake in thine eares, and in the eares of al the people:

8   The prophets, that haue bene before me, and before thee from the beginning, and haue prophecied concerning manie countries, and concerning great kingedomes of warre, and of affliction, and of famine.

9   The prophet, that hath prophecied peace: when his word shal come to passe, the prophet shal be knowen, whom our Lord hath sent in truth.

10   And Hananias the prophet tooke the chaine from the necke of Ieremie the prophet and brake it.

11   And Hananias spake in the sight of al the people, saying: Thus saith our Lord: So wil I breake the yoke of Nabuchodonosor the king of Babylon after two yeares of dayes from the necke of al nations.

12   And Ieremie the prophet went his way. And the word of our Lord was made to Ieremie, after that Hananias the prophet brake the chayne from the necke of Ieremie the prophet, saying:

13   Goe, and thou shalt tel Hananias: Thus saith our Lord: Thou hast broken chaynes of wood, and thou shalt make for them chaynes of yron.

14   Because thus saith the Lord of hostes the God of Israel: An yron yoke haue I put vpon the necke of al these Nations, to serue Nabuchodonosor the king of Babylon, and they shal serue him: moreouer also the beastes of the earth I haue geuen him.

15   And Ieremie the prophet said to Hananias

-- --

the prophet: Heare Hananias: Our Lord sent thee not, & thou hast made this people to trust in a lie.

16   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil send thee from of the face of the earth: this yeare shalt thou dye: for thou hast spoken against our Lord.

17   And Hananias the prophet died in that yeare, the seuenth moneth. Chap. XXIX. note Ieremie writeth to the captiues in Babylon, exhorting them to liue in peace, note 8. and not harking to falseprophetes. 10. For they must remaine there seuentie yeares, and then shal be deliuered. 16. And those that remaine in Ierusalem shal suffer sword, famine, and pestilence. 21. And Achab, Sedecias, 24. and Semeias false prophetes, shal dye miserably.

1   And these are the wordes of note the booke, which Ieremie the prophet sent from Ierusalem to the remnant of the ancientes of the transmigration, and to the priestes, and to the prophetes, and to al the people, which Nabuchodonosor had transported from Ierusalem into Babylon:

2   after that Iechonias the king was gone forth, and the queene, and the Eunuches, and the princes of Iuda, and of Ierusalem, and the craftes man, and the incloser out of Ierusalem:

3   by the hand of Elasa the sonne of Saphan, and Gamarias the sonne of Helcias, whom Sedecias the king of Iuda sent to Nabuchodonosor king of Babylon into Babylon, saying:

4   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel to al the transmigration, which I haue transported, from Ierusalem into Babylon:

5   Build ye houses, and inhabite them: and plant orchardes, and eate the fruite of them.

6   Take wiues, and beget sonnes and daughters: & geue wiues to your sonnes, & geue your daughters to husbands, & let them beare sonnes and daughters: and be ye multiplied there, and be not few in number.

7   And seeke the peace of the citie, to which I haue transported you: & pray for it to our Lord: because in the peace thereof there shal be peace to you.

8   For thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Let not your prophetes, that are in the middes of you, and your diuiners seduce you: and attend not to your dreames, which you dreame:

9   because they doe falsely prophecie to you in my name: and I sent them not, saith our Lord.

10   Because thus saith our Lord: When the seuentie yeares shal beginne to be expired in Babylon, I wil visite you: and I wil raise vp vpon you my good word, to bring you againe to this place.

11   For I know the cogitations, that I entend vpon you,

-- --

saith our Lord, cogitations of peace, and not of affliction, to geue you an end and patience.

12   And you shal inuocate me, and goe: and you shal pray me, and I wil heare you.

13   You shal seeke me, and shal finde: when you shal seeke me with al your hart.

14   And I wil be found of you, saith our Lord: and I wil bring backe your captiuitie, and I wil gather you out of al nations, and from al places to the which I haue expelled you, saith our Lord: and I wil make you to returne from the place, to the which I haue transported you.

15   Because you haue said: note Our Lord hath raised vp prophetes to vs in Babylon:

16   for thus saith our Lord to the king, that sitteth vpon the throne of Dauid, and to al the people the inhabiter of this citie, to your bretheren, that are not gone forth with you into the transmigration.

17   Thus saith the Lord of hostes: Behold I wil send vpon them the sword, and famine, and the pestilence: & I wil make them as naughtie figges, that can not be eaten, because they are very naught.

18   And I wil persecute them with the sword, & with famine, & with pestilence: and I wil geue them into vexation to al the kingdomes of the earth: into note malediction, & into astonishment, and into hyssing, & into reproch to al the Nations, to which I haue cast them out:

19   because they haue not heard my wordes, saith our Lord: which I sent to them by my seruantes the prophetes in the night rysing, and sending: and you heard not, saith our Lord.

20   You therefore heare the word of our Lord al ye the transmigration, which I haue sent out from Ierusalem into Babylon.

21   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel to Achab the sonne of Colias, and to Sedecias the sonne of Maasias, which prophecie vnto you in my name falsely: Behold I wil deliuer them into the handes of Nabuchodonosor the king of Babylon: and he shal strike them in your eies.

22   And of them a malediction shal be taken vp by al the transmigration of Iuda, that is in Babylon, saying: Our Lord make thee as Sedecias, and as Achab, whom the king of Babylon fryed in the fire:

23   for that they haue done follie in Israel, and committed adulterie with their freindes wiues, and haue spoken the word in my name falsely, which I commanded them not: I am the iudge and the witnes, saith our Lord.

24   And to Semeias the Nehelamite thou shalt say:

25   Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: For that thou hast sent in thy name bookes to al the people, that is in Ierusalem, and to

-- --

Sophonias the sonne of Maasias, the priest, & to al the priestes, saying:

26   Our Lord hath made thee priest for Ioiada the priest, that thou shouldest be ruler in the house of our Lord, vpon euerie man rauing and prophecying, to put him into the stockes, and into prison.

27   And now why hast thou not rebuked Ieremie the Anathothite, which prophecieth vnto you?

28   Because vpon this he hath sent into Babylon to vs, saying: It is long: build ye houses, and inhabite them: and plant gardens, and eate the fruities of them.

29   Sophonias therefore the priest reade this booke in the eares of Ieremie the prophet.

30   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

31   Send to al the transmigration, saying: Thus saith the Lord to Semeias the Nehelamite: Because Semeias hath prophecied to you, and I sent him not: and hath made you to trust in a lie:

32   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil visite vpon Semeias the Nehelamite, and vpon his seede: there shal not be vnto him a man sitting in the middes of this people, and he shal not see the good, that I wil doe to my people, saith our Lord: because he hath spoken preuarication against our Lord. Chap. XXX. note The prophet is commanded to write the same which he preacheth: 4. first pensiue thinges, 8. Then ioyful. 9. Especially in the new Testament, when God wil raise Dauid (towitte Christ) 16. Who shal destroy al enemies. 19, And whose Church shal be great, glorious, and perpetual.

1   This is the word, that was made to Ieremie from our Lord, saying:

2   Thus saith our Lord the God of Israel, saying: Write vnto thee al the wordes that I haue spoken to thee, in a booke.

3   For behold the daies come, saith our Lord: and I wil conuert the conuersion of my people note Israel and Iuda, saith our Lord: and I wil make them returne to the land, which I gaue their fathers, and they shal possesse it.

4   And these are the wordes, that our Lord hath spoken to Israel and to Iuda:

5   Because thus saith our Lord: We haue heard a voice of terrour: there is feare and no peace.

6   Demand, and see if a man beare childe? wherefore then haue I seene euerie mans hand vpon his loyne, as a woman that is in trauel, and al faces are turned into the iaundice?

7   Alas, because that is a great day, neither is there the like to it: and it is the time of tribulation to Iacob, and he shal be saued out of it.

8   And it shal

-- --

be in that day, saith the Lord of hostes: I wil breake his yoke from of thy necke, and wil breake his bandes: and strangers shal no more rule ouer him:

9   but they shal serue our Lord their God, and Dauid their king, whom I wil raise vp to them.

10   Thou therefore my seruant Iacob feare not, saith our Lord, neither be thou afrayd Israel: because loe I wil saue thee out of a farre countrie, and thy seede out of the land of their captiuitie: and Iacob shal returne, and be at rest, & flow with al good thinges, and there shal be none whom he may feare:

11   because I am with thee, saith our Lord, to saue thee: for I wil make note a consumation in al the Nations, in which I haue dispersed thee: but thee I wil not make into consummation: but I wil chastice thee in iudgement, that thou maist not seme to thy selfe innocent.

12   Because thus saith our Lord: Thy wound is vncurable, thy stripe is very sore.

13   There is none to iudge thy iudgement to binde it vp: there is no profite of medicines for thee.

14   Al thy louers haue forgoten thee, and wil not seeke thee: for with the stroke of an enemie I haue striken thee with cruel chastisment: for the multitude of thine iniquitie, thy sinnes are hardened.

15   What criest thou vpon thine affliction? thy sorow is vncurable: for the multitude of thine iniquitie, and for thine hardned sinnes I haue done these thinges to thee.

16   Therefore al that eate thee, shal be deuoured: and al thine enemies shal be led into captiuitie: and they that waste thee, shal be wasted, and al thy spoilers wil I geue to the spoile.

17   For I wil close vp thy wound, and wil heale thee of thy woundes, saith our Lord. Because they haue called thee, ô Sion, an out cast: This is she, that had none to seeke after her.

18   Thus saith our Lord: Behold I note wil conuert the conuersion of the tabernacles of Iacob, and wil haue pitie on his houses, and the citie shal be built in her high place, and the temple shal be founded according to the order thereof.

19   And out of them shal come forth praise, and the voice of them that play: and I wil multiplie them, and they shal not be diminished: and I wil glorifie them, & they shal not be lessened.

20   And his children shal be as from the beginning, and his assemblie shal be permanent before me: and I wil visite against al that afflict him.

21   And note his duke shal be of himself: and the prince shal be brought forth from the middes of him: and I wil bring him note nere, and he shal come to me. For who is this, that applieth his hart to approch vnto me, saith our

-- --

Lord?

22   And you shal be my people: and I wil be your God.

23   Behold, the whirlewind of our Lord, the furie going forth, the storme violently falling, it shal light vpon the head of the impious.

24   Our Lord wil not turne away the wrath of indignation, til he haue done and accomplished the cogitation of his hart: in the latter daies you shal vnderstand these thinges. Chap. XXXI. note God wil reduce Israel from captiuitie, 4. and geue them abundance of al thinges: 9. after their tribulation. 15. Rachel (The afflicted Church) shal cease from mourning: 18. confessing that she is iustly chastised. 20. Christ a perfect man shal be conteyned in his mothers wombe, 26. He rising from slepe (death) wil build his Church. 31. with a new couenant: 36. that it shal be large, and perpetual.

1   At that time, saith our Lord: I wil be the God of note al the kindredes of Israel, and they shal be my people.

2   Thus saith our Lord: The people that remayned from the sword, found grace in the desert: Israel shal goe to his rest.

3   Our Lord hath appeared to me of long time. And in euerlasting charitie haue I loued thee, therefore haue I drawen thee, taking compassion.

4   And I wil build thee againe, and thou shalt be builded ô virgin Israel: thou shalt yet be adorned with thy timbrels, & shal goe forth in the quyre of them that play.

5   Thou shalt yet plant vinyards in the mountaines of Samaria: the planters shal plant, and til the time come, they shal not make vintage:

6   because there shal be a day, wherein the watchmen on mount Ephraim shal crie: Arise, and let vs goe vp vnto Sion to the Lord our God.

7   Because thus saith our Lord: Reioyce in gladnes ô Iacob, and neye against the head of the Gentiles: sound ye, and sing, and say: Saue ô Lord thy people the remnant of Israel.

8   Behold I wil bring them out of the land of the North, and wil gather them from the endes of the earth: among whom shal be the blinde and the lame, the woman with childe, and she that beareth childe together, a great companie of them that returne hither.

9   They shal come in weepeing: and in mercie I wil reduce them: and I wil bring them through the torrents of waters in a right way, and they shal not stumble in it: because I am become a father to Israel, and note Ephraim is my firstbegotten.

10   Heare the word of our Lord ye Nations, & shew forth in the ilands, that are farre of, and say: He that dispersed Israel, wil gather

-- --

him: and he wil keepe him as the pastour his flocke.

11   For our Lord hath redeemed Iacob, and he wil deliuer him out of the hand of the mightier.

12   And they shal come, and shal praise in mount Sion: and they shal runne together to the good thinges of our Lord for the corne, and wine, and oile, and the increase of cattel and heardes, and their soule shal be as a watered garden, & they shal be hungrie no more.

13   Then shal the virgin reioyce in the quyre, the youngmen and old men together: and I wil turne their mourning into ioy, and wil comfort them, and make them ioyful from their sorow.

14   And I wil replenish the soule of the priestes with fatnes: and my people shal be filled with my good thinges, saith our Lord.

15   Thus saith our Lord: A voice of lamentation is heard on high of the mourning, and weeeping of note Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted for them, because they are not.

16   Thus saith our Lord: Let thy voice cease from weeping, and thine eies from teares: because there is a reward for thy worke, saith our Lord: and they shal returne out of the land of the enemie.

17   And there is hope to thy last endes, saith our Lord: and the children shal returne to their borders.

18   Hearing I heard Ephraim going into tr&abar;smigration: Thou hast chastised me, and I am taught, as a young bullocke not tamed. noteConuert me, and note I shal be conuerted: because thou art the Lord my God.

19   For after thou didst conuert me I did penance: and after thou didst shew vnto me, I stroke my thigh: I am confounded, and ashamed, because I haue sustayned the reproch of my youth.

20   Certes Ephraim is an honorable sonne to me, certes a delicate childe: because since I spake of him, as yet wil I remember him. Therefore are my bowels trubled vpon him: pitying I wil pitie him, saith our Lord.

21   Sette thee a watch tower, make vnto thee bitternes: direct thy hart into the right way, wherein thou hast walked: returne ô virgin Israel, returne to these thy cities.

22   How long wilt thou be dissolute in deliciousnes ô wandring daughter? because our Lord hath created a new thing vpon the earth: A woman shal compasse note a man.

23   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: As yet shal they say this word in the land of Iuda, and in the cities thereof, when I shal conuert their captiuitie: Our Lord blesse thee the beauty of iustice, the holie mountaine.

24   and Iudas and al his cities shal dwel in it together: the husbandmen and they that driue

-- --

the flockes.

25   Because I haue inebriated the wearie soule: and euerie hungrie soule I haue filled.

26   Therefore I was raised vp as out of a sleepe, and I saw, and my sleepe was sweete to me.

27   Behold the daies come, saith our Lord: and I wil sow the house of Israel and the house of Iuda with note the seede of men, and with the seede note of beastes.

28   And as I haue watched vpon them, to plucke vp, and deface, and dissipate, & destroy, and afflict: so wil I watch ouer them, to build, and to plant them, saith our Lord.

29   In those daies they shal say no more: The fathers did eate the bitter grape, and the teeth of the children are set on edge.

30   But euerie one shal dye in his owne iniquitie: euerie man that shal eate the sowre grape, his teeth shal be on edge.

31   Behold the daies shal come, saith our Lord: and I wil make a new couenant with the house of Israel and the house of Iuda:

32   not according to the couenant, which I made with their fathers in the day that I tooke their hand, to bring them out of the Land of Ægypt: the couen&abar;t which they made voide, and I had the dominion of them, saith our Lord.

33   But this shal be the couenant, that I wil make with the house of Israel: after those daies saith our Lord: I wil geue my law in their bowels, and in their hart I wil write it: and I wil be their God, and they shal be my people.

34   And a man shal no more teach his neighbour, and a man his brother, saying: Know our Lord: for al shal know me from the least of them euen to the greatest, saith our Lord: because I wil be propicious to their iniquitie, and their sinne I wil remember no more.

35   Thus saith our Lord, that geueth the sunne for the light of the day, the order of the moone and of the starres, for the light of the night: that trubleth the sea, and the waues thereof doe sound, the Lord of hostes is his name.

36   If these lawes shal faile before me, saith our Lord: thee also note the seede of Israel shal faile, that it be not a nation before me for euer.

37   Thus saith our Lord: If the heauens aboue shal be able to be measured, and the foundations of the earth beneth to be searched out: I also wil cast away al the seede of Israel, for al thinges, that they haue done, saith our Lord.

38   Behold the daies come, saith our Lord: and the citie shal be built to our Lord from the tower of Hananeel euen to the gate of the corner.

39   And the rule of the measure shal goe out farder in his sight vpon the litle hil Gareb: and it shal compasse Goatha,

40   and al the valley of carcasses, and of ashes, and al the countrie of

-- --

death, euen to the torrent of Cedron, and to the corner of the East gate of horses, the Holie of our Lord: shal not be plucked vp, and it shal no more be destroyed for euer. Chap. XXXII. note Nabuchodonosor besieging Ierusalem, Ieremie in prison 7. byeth by Gods commandment a field of his cosin. 17. Prayeth for the whole nation, reciting Gods former benefites, 26. Prophecieth their captiuitie in Babylon, 30. for their idolatrie: 36. and deliuerie from thence, 40. With a new couenant to serue God sincerely.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord note in the tenth yeare of Sedecias the king of Iuda: the same is the eightenth yeare of Nabuchodonosor.

2   Then the armie of the king of Babylon besieged Ierusalem: and Ieremie the prophet was shut vp in the court of the prison, that was in the house of the king of Iuda.

3   For Sedecias the king of Iuda had shut him vp, saying: Why doest thou prophecie, saying: Thus saith our Lord: Behold I wil geue this citie into the hand of the king of Babylon, and he shal take it?

4   And Sedecias the king of Iuda shal not escape out of the hand of the Chaldees: but he shal be deliuered into the handes of the king of Babylon: and he shal speake with him mouth to mouth, and note his eies shal see his eies.

5   And he shal leade Sedecias into Babylon: and he shal be there til I visite him, saith our Lord. But if you wil fight against the Chaldees, you shal haue nothing prosperous.

6   And Ieremie said: The word of our Lord was made to me, saying:

7   Behold, Hanameel the sonne of Sellum thy cosin shal come to thee, saying: Bye vnto the my field, which is in Anathoth: for it apperteyneth to thee by kinred to bye it.

8   And Hanameel myne vncles sonne came vnto me according to the word of our Lord to the enterie of the prison, and said to me: Possesse my field, which is in Anathoth in the land of Beniamin: because the inheritance perteineth to thee, and thou art nere of kinne to possesse it. And I vnderstood that it was the word of our Lord.

9   And I bought the field of Hanameel myne vncles sonne, which is in Anathoth: and I weyed him the siluer, seuen staters, and ten peeces of siluer.

10   And I wrote it in a booke, and signed it, and tooke witnesses: & I weighed the siluer in balance.

11   And I tooke the booke of the possession signed, and the stipulations, and the thinges ratified, and the signes on the out side.

-- --

12   And I gaue the booke of the possession to Baruch the sonne of Neri the sonne of Maasias in the sight of Hanameel my cosin, and in the sight of the witnesses, that were written in the booke of the purchase, & in the sight of al the Iewes, that sate in the court of the prison.

13   And I commanded Baruch before them, saying:

14   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Take these bookes, this booke of the purchase signed, and this booke, that is open: and put them in an earthen vessel, that they may continew manie daies.

15   For thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: Yet shal houses, and fieldes, and vineyardes be possessed in this land.

16   And I prayed to our Lord, after that I deliuered the booke of the possession to Buruch the sonne of Neri, saying:

17   Alas, alas, alas, ô Lord God: behold thou hast made heauen and earth in thy great strength, and in thy stretched out arme: no word shal be hard to thee:

18   Which doest mercie on thousandes, and rendrest the iniquitie of the fathers into the bosome of their children after them. ô Most strong, great, & mightie, the Lord of hostes is thy name.

19   Great in counsel, and incomprehensible in cogitation: whose eies are open vpon al the waies of the children of Adam, to render vnto euerie one according to his waies, and according to the fruite of his inuentions.

20   Which hast put signes and wonders in the land of Ægypt euen vntil this day, and in Israel, and in men, and hast made thee a name as is this day.

21   And thou didest bring forth thy people Israel out of the Land of Ægypt, in signes, and in wonders, and in a strong hand, and in a stretched out arme, and in great terrour.

22   And thou gauest them this land, which thou swarest to their fathers, that thou wouldst geue them a land flowing with milke and honie.

23   And they entered in, and possessed it: and they obeyed not thy voice, and in thy law they walked not: al that thou didst command them to doe, they did not: and al these euils are befallen them.

24   Behold munitions are built against the citie, that it may be taken: and the citie is geuen into the handes of the Chaldees, which fight against it, at note the presence of the sword, and of famine, and of pestilence: and what thinges soeuer thou hast spoken, are come to passe, as thy self seest.

25   And sayst thou to me ô Lord God: Bye the field for siluer, and take witnesses, whereas the citie is geuen into the handes of the Chaldees?

26   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

27   Behold I am the Lord the God of

-- --

al flesh: shal anie word be hard for me?

28   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil deliuer this citie into the handes of the Chaldees, and into the handes of the king of Babylon, and they shal take it.

29   And the Chaldees shal come fighting against this citie, and shal set in on fire, and burne it, and the houses, in whose toppes they did sacrifice to Baal, and offered libaments to strange goddes to prouoke me vnto wrath.

30   For the children of Israel, and the children of Iuda were continually doeing euil in myne eies note from their youth: the children of Israel which euen vntil this present exasperate me in the worke of their handes, saith our Lord.

31   Because in furie and in myne indignation this citie is made to me, from the day that they builded it, vntil this day, wherein it shal be taken out of my sight.

32   For the malice of the children of Israel, and of the children of Iuda, which they haue done prouoking me to wrath, they and their kinges, their princes, and their priestes, and their prophets, the men of Iuda and the inhabitants of Ierusalem.

33   And they haue turned the backes to me, and not the faces: when I taught them early, and instructed them, and they would not heare that they might take discipline.

34   And they haue set their idols in the house, wherein my name is inuocated, that they might pollute it.

35   And they haue built the excelses of Baal, which are in the valley of the sonne of Ennom, that they might consecrate their sonnes and their daughters to Moloch: which I commanded them not, neither hath it ascended into my hart, that they should doe this abomination, and bring Iuda into sinne.

36   And now for these thinges, thus saith our Lord the God of Israel to this citie, whereof you say that it is deliuered into the handes of the king of Babylon in sword, and in famine, & in pestilence.

37   Behold note I wil gather them together out of al landes, to which I haue cast them out in my furie, and in my wrath, and in my great indignation: and I wil bring them againe into this place, and wil make them dwel confidently.

38   And they shal be my people, and I wil be their God.

39   And I wil geue them one hart, and one way, that they may feare me al daies: and it may be wel with them, and with their children after them.

40   And I wil make an euerlasting couenant with them: and wil not cease to doe them good: and I wil geue my feare in their hart, that they reuolt not from me.

41   And I wil reioyce vpon them, when I shal doe them good: and I wil plant them

-- --

in this land in truth in my whole hart and in al my soule.

42   Because thus saith our Lord: As I haue brought vpon this people al this great euil: so wil I bring vpon them al the good, that I speake to them.

43   And the fieldes shal be possessed in this land: whereof you say that it is desolate, because there is remayning no man nor beast, and it is geuen into the handes of the Chaldees.

44   The fieldes shal be bought for money, and shal be written in a booke, and the signe shal be stamped on, and a witnes shal be taken, in the land of Beniamin, and round about Ierusalem, in the cities of Iuda, and in the cities on the mountaines, and in the champaine cities, and in the cities that are toward the South: because I wil conuert their captiuitie, saith our Lord. Chap. XXXIII. note God promiseth remission of sinnes: 10. reduction from captiuitie, & manie other benefites. 14. He wil geue iudgement and iustice in Dauid (Christ) whose throne (the Church) 19. shal be glorious. 24. and permanent.

1   And the word of our Lord was made to Ieremie note the second time, when as yet he was shut vp in the court of the prison, saying:

2   Thus saith our Lord that wil doe, and wil forme it, and prepare it, the Lord is his name.

3   Crie vnto me, and I wil heare thee: and I wil tel thee great thinges, and and firme thinges which thou knowest not.

4   Because thus saith our Lord the God of Israel to the houses of this citie, and to the houses of king of Iuda, which are destroyed, and to the munitions, and to the sword

5   of them that come to fight with the Chaldees, and to fil them with the carcasses of the men, whom I haue striken in my furie, and in myne indignation, hiding my face from this citie because of al their malice.

6   Behold I wil bring to them a scarre and health, and wil cure them: and I wil reuele vnto them the prayer of peace and truth.

7   And I wil conuert the conuersion of Iuda, & the conuersion of Ierusalem: & wil build them as from the beginning.

8   And I wil cleanse them from al their iniquitie, wherein they haue sinned to me: & I wil be propicious to al their iniquities, wherein they haue sinned to me, & despised me.

9   And it shal be to me a name, & a ioy, and a praise, and an exultation to al the nations of the earth, that shal heare al the good thinges, which I wil doe to them: and they shal feare, and be trubled in al the good thinges, & in al the peace, that I wil make to them.

-- --

10   Thus saith our Lord: Yet there shal be heard in this place (which you say is desolate, because there is neither man nor beast: in the cities of Iuda, and without Ierusalem, which are desolate without man, and without inhabiter, and without beast)

11   the voice of ioy and the voice of gladnes, the voice of the bridegroome and the voice of the bride, the voice of them that say: Confesse ye to the Lord of hostes, because our Lord is good, because his mercie is for euer: and of them that carie vowes into the house of our Lord. For I wil bring backe the conuersion of the land as from the beginning, saith our Lord.

12   Thus saith the Lord of hostes: Yet there shal be in this desolate place without man, and without beast, and in al the cities thereof, an habitation of pastours of the resting flockes.

13   In the cities on the mountaines, and in the champaine cities, and in the cities that are toward the South: and in the land of Beniamin, and round about Ierusalem, and in the cities of Iuda there shal yet passe flockes, at the hand of him that numbreth them, saith our Lord.

14   Behold the daies shal come, saith our Lord, and note I wil raise vp the good word, that I haue spoken to the house of Israel, and to the house of Iuda.

15   In those daies, and in that time, I wil make note the spring of iustice to bud forth vnto Dauid: and he shal doe iudgement and iustice in the earth.

16   In those daies shal Iuda be saued, and Ierusalem shal dwel confidently: & this is the name, that they shal cal him; The Lord of our iust one.

17   Because thus saith our Lord: note There shal not faile of Dauid a man, to sitte vpon the throne of the house of Israel.

18   And of the Priestes and Leuites there shal not faile from before my face a man, to offer. note holocaustes, and to burne sacrifice, and to kil victimes al daies.

19   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

20   Thus saith our Lord: If my couenant with the day can be made voide, and my couenant with the night, that there be not day and night in their time:

21   also my couenant may be made voide with Dauid my seruant, that there be not of him a sonne to reigne in his throne, and Leuites and Priestes my ministers.

22   Euen as the starres of heauen can not be numbred, and the sand of the sea be measured: so wil I multiplie the seede of Dauid my seruant, and the Leuites my ministers.

23   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

24   Hast thou not seene what this people hath spoken, saying: The note two kinreds, which our Lord had chosen, are cast of:

-- --

and they haue despised my people, because it is no more a Nation before them?

25   Thus saith our Lord: If I haue not set my couenant betwen day and night, and lawes to heauen and earth:

26   surely I wil also cast of the seede of Iacob, and of Dauid my seruant, that I take not of his seede princes of the seede of Abraham, Isaac, and Iacob. For I wil bring backe their conuersion, and wil haue mercie on them. Chap. XXXIIII. note King Sedecias shal fal into the handes of Nabuchodonosor, and Ierusalem shal be burned: 8. because he hath broken the couenant, of releasing Iewes from bondage, 14. in the seuenth yeare; and contrarie to particular promise of obseruing that law.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord, when Nabuchodonosor the king of Babylon, and al his armie, and al the kingdoms of the earth that were vnder the power of his hand, & al the peoples made warre against Ierusalem & against al the cities thereof, saying:

2   Thus saith our Lord the God of Israel: Goe, & speake to Sedecias the king of Iuda: & thou shalt say to him: Thus saith our Lord: Behold I wil deliuer this citie into the handes of the king of Babylon, & he shal burne it with fire.

3   And thou shalt not escape out of his hand: but by taking thou shalt be taken, & thou shalt be deliuered into his hand: and note thine eies shal see the eyes of the king of Babylon, and his mouth shal speake with thy mouth, and thou shalt enter into Babylon.

4   But yet heare the word of our Lord ô Sedecias king of Iuda: Thus saith our Lord to thee: Thou shalt not dye by the sword,

5   but thou shalt dye in peace, and according to the burninges of thy fathers the former kinges that haue bene before thee, so shal they burne thee: and, Alas Lord, shal they mourne for thee: because I haue spoken the word, saith our Lord.

6   And Ieremie the prophet spake al these wordes to Sedecias the king of Iuda in Ierusalem.

7   And the armie of the king of Babylon fought against Ierusalem, and against al the cities of Iuda, that were remayning, against Lachis, and against Azecha: for these remained of the cities of Iuda, fensed cities.

8   The word that was made to Ieremie from our Lord, after that king Sedecias made a couenant with al the people in Ierusalem, proclayming:

9   That euerie one should dismisse his seruant, & euerie one his handmayd; the Hebrew man and the Hebrew woman

-- --

free: and that they should not haue dominion ouer them, that is, on a Iewe and his brother.

10   Al the princes therefore heard, and al the people which, had made the couenant, that euerie man should dismisse his seruant, and euerie man his handmaide free, and should no more haue dominion ouer them: they heard therefore, and dismissed them.

11   And note they turned afterwards: and drew their seruants and their handmaids back againe, whom they had dismist free, and brought them into subiection as men seruants, and wemen seruantes.

12   And the word of our Lord was made to Ieremie from our Lord, saying:

13   Thus saith our Lord the God of Israel: I made a couenant with your fathers in the day, that I brought them out of the Land of Ægypt, from the house of bondage, saying:

14   When seuen yeares shal be accomplished, let euerie man dismisse his brother an Hebrew, that was sold to him, and he shal serue thee six yeares: and thou shalt dismisse him free from thee: and your fathers haue not heard me, nor inclined their eare.

15   And you were conuerted this day, & did that which is right in myne eies, that you proclaymed libertie euerie one to his freind: and you made a couenant in my sight, in the house, wherein my name is inuocated vpon it.

16   And you are returned, and haue defiled my name: and you haue brought backe againe euerie man his seruant, and euerie man his handmayde, whom you had dismist to be free, and of their owne iurisdiction: and you haue brought them into subiection to be your seruants and handmaydes.

17   Therefore thus saith our Lord: You haue not heard me, to proclaime libertie euerie man to his brother, and euerie one to his freind: behold I proclaime vnto you libertie, saith our Lord, to the sword, to the pestilence, and to famine: and I wil geue you into commotion to al the kingdoms of the earth.

18   And I wil geue the men, that transgresse my couenant, and haue not obserued the wordes of the couenant, wherevnto they consented in my sight, the calfe which they did cut into two partes, and passed betwen the diuisions thereof.

19   The princes of Iuda and the princes of Ierusalem, the eunuches, and the priestes, and al the people of the land that passed betwene the diuisions of the calfe.

20   And I wil geue them into the handes of their enemies, and into the handes of them that seeke their life: & their carcasse shal be for meate to the foules of the ayre, and to the beastes of the earth.

21   And Sedecias the king of Iuda, and his princes

-- --

I wil geue into the handes of their enemies, & into the handes of them that seeke their liues, and into the handes of the armies of the king of Babylon, which are retired from you.

22   Behold I note command, saith our Lord, and I wil bring them againe into this citie, and they shal fight against it, and take it, and burne it with fire: and the cities of Iuda I wil geue into desolation, because there is not an inhabiter. Chap. XXXV. note By example of the Rechabites voluntarily keeping their fathers rule, 12. God expostulateth with the people that kepe not his præceptes; 17. denouncing that they shal be punished, and the Rechabites rewarded.

1   The word, that was made to Ieremie from our Lord in the dayes note of Ioakim the sonne of Iosias the king of Iuda, saying:

2   Goe to09Q0310 the house of the Rechabites: and speake to them, & thou shalt bring them into the house of our Lord, into one chamber of the treasuries, and thou shalt geue them wine to drinke.

3   And I tooke Iezonias the sonne of Ieremias the sonne of Habsamias, and his bretheren, and al his sonnes, and the whole house of the Rechabites.

4   And I brought them into the house of our Lord, to the treasure house of the sonnes of Hanan, the sonne of Iegedelias the man of God, which was by the treasure house of the princes, aboue the treasure of Maasias the sonne of Sellum, who was keeper of the entrie.

5   And I set before the sonnes of the house of the Rechabites goblets ful of wine, and cuppes: and I said to them: Drinke ye wine.

6   Who answered: We wil not drinke wine: because note Ionadab the sonne of Rechab, our father, commanded vs, saying: You shal not drinke wine, you and your children for euer.

7   And you shal not build house, and you shal not sow seede, and you shal not plant vineyardes, nor haue anie: but you shal dwel in tabernacles al your daies, that you may liue manie daies vpon the face of the land, wherin you are note strangers.

8   We therefore haue obeyed the voice of Ionadab the sonne of Rechab, our father, in al thinges that he commanded vs: so that we dranke not anie wine al our daies: we and our wiues, our sonnes & our daughters.

9   And we builded not houses to inhabite, and vineyard, and filde, and seede we haue not had:

10   but we haue dwelt in tabarnacles, and haue bene obedient according to al thinges, that Ionadab our father commanded vs.

11   But when Nabuchodonosor the

-- --

king of Babylon was come vp to our Land, we said: note Come, and let vs goe into Ierusalem from the face of the host of the Chaldees, and from the face of the host of Syria: and we haue taried in Ierusalem.

12   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

13   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Goe, & say to the men of Iuda, and to the inhabitants of Ierusalem: Why wil you not receiue discipline, to obey my wordes, saith our Lord?

14    noteThe wordes of Ionadab the sonne of Rechab haue preuailed, which he commanded his sonnes not to drincke wine: and they haue not drunke vntil this day, because they haue obeyed the commandment of their father: but I haue spoken to you, early rysing and speakeing, and you haue not obeyed me.

15   And I haue sent to you al my seruants the prophetes, rising early, and sending and saying: Returne ye euerie one from his most wicked way, and make your studies good: and folow not strange goddes, nor worship them, and you shal dwel in the land, which I gaue you and your fathers: and you haue not inclined your eare, nor heard me.

16   The children therefore of Ionadab the sonne of Rechab haue firmely kept the precept of their father, which he commanded them: but this people hath not obeyed me.

17   Therefore thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: Behold, I wil bring vpon Iuda, and vpon al the inhabitants of Ierusalem al the affliction, which I haue spoken against them, because I haue spoken to them, and they haue not heard: I haue called them, and they haue not answered me.

18   But to the house of the Rechabites Ieremie said: Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: For that you haue obeyed the commandment of Ionadab your father, and haue kept al his commandments, and haue done al thinges, that he commanded you:

19   Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israel: There shal not want a man of the stocke of Ionadab the sonne of Rechab, standing in my sight al daies. note note

-- --

Chap. XXXVI. note Ieremie in prison sendeth Baruch by Gods commandment, to read a booke of comminations before the people: 7. exhorting them to repent: 9. which being read in a porch of the Temple, 11. Micheas reporteth it to the Nobles in the court, 14. whither Baruch being called readeth the same before them: 20. they informe the king: 21. who hearing part therof, causeth the booke to be burned: 26. and commandeth to apprehend Baruch, and Ieremie. 27. The booke is writte againe by them with addition of more.

1   And it came to passe in the fourth yeare of Ioakim, the sonne of Iosias king of Iuda: this word was made to Ieremie from our Lord, saying:

2   Take note a volume of a booke and thou shalt write in it al the wordes, that I haue spoken to thee against Israel and Iuda, & against al Nations since the day that I spake to thee, from the daies of Iosias euen to this day.

3   If perhaps the house of Iuda hearing al the euils, that I meane to doe vnto them, let euerie man returne from his most

-- --

wicked way: and I wil be propicious to their iniquitie, and to their sinne.

4   Ieremie therefore called Baruch the sonne of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Ieremie al the wordes of our Lord, which he spake to him, in the volume of the booke.

5   And Ieremie commanded Baruch, saying: I am note shut vp, neither am I able to goe into the house of our Lord.

6   Goe thou in therefore, and read out of the volume, wherein thou hast written from my mouth the wordes of our Lord, in the hearing of al the people in the house of our Lord on the fasting day: moreouer also in the hearing of al Iuda, which come out of their cities, thou shalt read it to them:

7   if perhaps their prayer may fal in the sight of our Lord, and euerie one returne from his most wicked way: because great is the furie & indignation, which our Lord hath spoken against this people.

8   And Baruch the sonne of Nerias did according to al thinges, that Ieremie the prophet had commanded him, reading out of the volume the wordes of our Lord in the house of our Lord.

9   And it came to passe in the fifth yeare of Ioakim the sonne of Iosias the king of Iuda, in the ninth moneth: they proclaymed a fast in the sight of our Lord to al the people in Ierusalem, and to al the multitude, that was flocked together out of the cities of Iuda in Ierusalem.

10   And Baruch redde out of the wordes of Ieremie in the house of our Lord, in the treasurie of Gamarias the sonne of Saphan the scribe, in the higher court, in the entrie of the new gate of the house of our Lord, al the people hearing it.

11   And when Micheas the sonne of Gamarias the sonne of Saphan had heard al the wordes of our Lord out of the booke:

12   he went downe into the kings house to the treasurie of the scribe: and behold al the princes sate there, Elisama the scribe, and Dalaias the sonne of Semeias, and Elnathan the sonne of Achobor: and Gamarias the sonne of Saphan, & Sedecias the sonne of Hananias, and al the princes.

13   And Micheas told them al the wordes that he had heard Baruch reading out of the volume in the eares of the people.

14   Al the princes therefore sent to Baruch, Iudi the sonne of Nathanias, the sonne of Selemias, the sonne of Chusi, saying: Take in thy hand the volume, out of which thou hast redde in the hearing of the people, and come. Baruch therefore the sonne of Nerias tooke the volume in his hand, and came to them.

15   And they said to him: Sitte, & reade these thinges in our eares. And Baruch redde in

-- --

their eares.

16   Therefore when they had heard al the wordes, they were astonied euerie one toward his neighbour, and they sayd to Baruch: We must tel the king al these wordes.

17   And they asked him, saying: Tel vs how didest thou write al these wordes from his mouth.

18   And Baruch sayd to them: From his mouth he spake as it were reading vnto me al these wordes: and I wrote in a volume with inke.

19   And the princes sayd to Baruch: Goe, and be hidde thou and Ieremie, and let no man know where you are.

20   And they went to the king into the court: moreouer they layde vp the volume in the treasurie of Elisama the scribe: and they tolde al the wordes in the hearing of the king.

21   And the king sent Iudi, that he should take the volume: who taking it out of the treasurie of Elisama the scribe, redde it, the king hearing, and al the princes, that stood about the king.

22   And the king sate in the winter house in the ninth moneth: and there was an hearth set before him ful of burning coles.

23   And when Iudi had redde three or foure pages, note he cut it with the penknife of a scribe: and he cast it into the fire, that was vpon the hearth, til al the volume was consumed with the fyre, that was on the hearth.

24   And the king and al his seruants, that heard al these wordes, did not feare, nor rent their garments.

25   But yet Elnathan, and Dalaias, and Gamarias gaynesaid the king, not to burne the booke: and he heard them not.

26   And the king commanded Ieremiel the sonne of Amelech, and Saraias the sonne of Ezriel, and Selemias the sonne of Abdeel, that they should apprehend Baruch the scribe, and Ieremie the Prophet: but note our Lord hid them.

27   And the word of our Lord was made to Ieremie the Prophet, after that the king had burnt the volume and the wordes, that Baruch had written from the mouth of Ieremie, saying:

28   Againe take an other volume: and write in it al the former wordes, that were in the first volume, which Ioakim the king of Iuda hath burnt.

29   And to Ioakim the king of Iuda thou shalt say: Thus saith our Lord: Thou hast burnt that volume, saying: Why hast thou written in it telling: The king of Babylon wil come in hast, and wil waste this land: and he wil make man and beast, to cease out of it?

30   Therefore thus saith our Lord against Ioakim the king of Iuda: note There shal not be of him to sitte vpon the throne of Dauid: and his carcasse shal be cast forth to the heate by day, and to the frost by night.

31   And I wil

-- --

visite against him, and against his seede, and against his seruants their iniquities, and I wil bring vpon them, and vpon the inhabitants of Ierusalem, and vpon the men of Iuda al the euil, that I haue spoken to them: and they haue not heard. note

32   And Ieremie tooke an other volume, and gaue it to Baruch the sonne of Nerias the scribe: who wrote in it from the mouth of Ieremie al the wordes of the booke, which Ioakim the king of Iuda had burnt with fire: and there were added moreouer manie moe wordes, then had bene before. Chap. XXXVII. note Sedecias appointed by the king of Babylon to reigne in Iuda, requesteth Ieremias prayers. 4. The Chaldees besieging Ierusalem, and hearing that the Ægyptians come against them, part away. 5. But Ieremie prophecieth that they wil returne, and burne Ierusalem. 10. For which he is imprisoned. 16. After manie dayes the king examineth him of his prophecie, who stil affirming the same, 20. is kept in the entrie of the prison.

1   And king Sedecias the sonne of Iosias reigned for Iechonias the sonne of Ioakim: whom Nabuchodonosor the king of Babylon made king in the Land of Iuda.

2   And he obeyed not, he and his seruants, and the people of the land the wordes of our Lord, that he spake in the hand of Ieremie the prophet.

3   And king Sedecias sent Iuchal the sonne of Selemias, and Sophonias the sonne of Maasias priest to Ieremie the prophet, saying: note Pray the Lord our God for vs.

4   And Ieremie walked freely in the middes of the people: for they had not cast him into ward in prison. Therefore the armie of Pharao came out of Ægypt: and the Chaldees that besieged Ierusalem, hearing such tydinges, retyred from Ierusalem.

5   And the word of our Lord was made to Ieremie the prophet, saying:

6   Thus saith our Lord the God of Israel: Thus shal you say to the king of Iuda, which sent you to demand of me: Behold the armie of Pharao, which is come forth to helpe you, shal returne into his land into Ægypt.

7   And the Chaldees shal returne, and make warre against this citie, and take it, and burne it with fire.

8   Thus saith our Lord: Deceiue not your soules, saying: The Chaldees going shal goe away, and retyre from vs, because they shal not goe away.

9   But if you shal strike al the host of the Chaldees, that fight against you, and there be left of them some wounded: euerie one shal rise vp out of his tent, and shal burne this

-- --

citie with fire.

10   Therefore when the armie of the Chaldees was retyred from Ierusalem, because of Pharaos armie.

11   Ieremie went out of Ierusalem to goe into the land of Beniamin, and to diuide possession there in the sight of the citizens.

12   And when he was come to the gate of Beniamin, there was there the keeper of the gate by course, one named Ierias, the sonne of Selemias, the sonne of Hananias: and he apprehended Ieremie the prophet, saying: note Thou fleest to the Chaldees.

13   And Ieremie answered: It is not so, I flee not to the Chaldees. And he heard him not: but tooke Ieremie, and brought him to the princes.

14   For which thing the princes being angrie against Ieremie, they beate him, and cast him into the prison that was in the house of Ionathan the scribe: for he was chiefe ouer the prison.

15   Ieremie therefore went into the house of the lake, and into the dungeon: and Ieremie sate there manie daies.

16   But Sedecias the king sending tooke him: and demanded of him in his house secretly, and said: Thinkest thou the word is from our Lord? And Ieremie said: It is. And he said: Thou shalt be deliuered into the handes of the king of Babylon.

17   And Ieremie said to king Sedecias, what haue I sinned against thee, and thy seruants, and thy people, that thou hast cast me into the prison house?

18   Where are your prophetes that did prophecie to you, and said: The king of Babylon shal not come vpon you and vpon this land?

19   Now therefore heare I beseech thee my Lord king: let my petition be auailable in thy sight: and send me not back into the house of Ionathan the scribe, lest I dye there.

20   King Sedecias therefore commanded that Ieremie should be committed in the entrie of the prison: and there should be geuen him a peece of bread euerie day, beside brothe, til al the bread were spent out of the citie: and Ieremie remayned in the entrie of the prison. Chap. XXXVIII. note The nobles being offended with Ieremies preaching, solicite to haue him slaine: 5. the king putting him in their handes, they cast him into a dyrtie dongeon, 7. from whence at the instance of Abdemelech, an Æthiopian, he is drawen forth, 14. and hauing licence to speake, he aduiseth the king to yeld himself to the Chaldees, so he and the citie shal be safe: 18. otherwise shal be taken captiue, 24. Which the king commandeth him to kepe secrete.

-- --

1   And Saphatias the sonne of Mathan, and Gedelias the sonne of Phassur, and Iuchal the sonne of Selemias, and Phassur the sonne of Melchias heard the wordes, that Ieremie spake to al the people, saying:

2   Thus saith our Lord: Whosoeuer shal remaine in this citie, shal dye by sworde, and famine, and pestilence: but he that shal flee to the Chaldees, shal liue, and his life shal be safe and note liuing.

3   Thus saith our Lord: By deliuering this citie shal be deliuered into the hand of the armie of the king of Babylon, and he shal take it.

4   And the princes said to the king: We desire thee that this man may be put to death: for of purpose he weakneth the handes of the men of warre, that are remayning in this citie, and the handes of the people, speaking to them according to these wordes: for this man seeketh not peace to this people, but euil.

5   And king Sedecias said: Behold he is in your handes: for it is not lawful for the king to denie you anie thing.

6   They therefore tooke Ieremie, and cast him into the lake of Melchias the sonne of Amelech, which was in the entrie of the prison: and they let downe Ieremie by ropes into the lake, wherein there was no water, but myre. Ieremie therefore sunke downe into the myre.

7   But note Abdemelech the Æthiopian an eunuch, that was in the kings house, heard that they had cast Ieremie into the lake: moreouer the king sate in the gate of Beniamin.

8   And Abdemelech went out of the kings house, and spake to the king, saying:

9   My Lord king, these men haue done al thinges naughtely, whatsoeuer they haue done against Ieremie the prophet, casting him into the lake, that he may dye for famine, for there is no more bread in the citie.

10   The king therefore commanded Abdemelech the Æthiopian, saying: Take with thee from hence thirtie men, and lift vp Ieremie the prophete out of the lake, before he dye.

11   Abdemelech therefore taking the men with him, entred into the kings house, that was vnder the celler: and he tooke thence old ragges, and old thinges that were rotten: and he let them downe to Ieremie into the lake by cordes.

12   And Abdemelech the Æthiopian said to Ieremie: Put the old ragges, and these rent and rotten thinges vnder the cubite of thine armes, and vpon the ropes: Ieremie therefore did so.

13   And they drew out Ieremie with the cordes, and brought him forth out of the lake. And Ieremie remayned in the

-- --

entrie of the prison.

14   And king Sedecias sent, and tooke to him Ieremie the prophet to the third dore, that was in the house of our Lord: and the king said to Ieremie: I aske thee a word, hide not anie thing from me.

15   And Ieremie said to Sedecias: If I shal tel thee, wilt thou not kil me? and if I geue thee counsel, thou wilt not heare me.

16   King Sedecias therefore sware to Ieremie secretly, saying: Our Lord liueth, that made vs this soule, if I kil thee, and if I deliuer thee into the handes of these men, that seeke thy life.

17   And Ieremie saide to Sedecias: Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: note If going forth thou wilt goe out to the princes of the king of Babylon, thy soule shal liue, and this citie shal not be burnt with fire: and thou shalt be safe, and thine house.

18   But if thou wilt not goe out to the princes of the king of Babylon, this citie shal be deliuered into the handes of the Chaldees, and they shal burne it with fire: and thou shalt not escape out of their hand.

19   And king Sedecias said to Ieremie: I am careful because of the Iewes, that are fled to the Chaldees: lest perhaps I be deliuered into their handes, and they mocke me.

20   But Ieremie answered: They shal not deliuer thee, heare I beseeche thee the word of our Lord, which I speake to thee, and it shal be wel with thee, and thy soule shal liue.

21   But if thou wilt not goe forth: this is the word, which our Lord hath shewed me:

22   Behold al the wemen, that are remayning in the house of the king of Iuda, shal be brought out to the princes of the king of Babylon: and they shal say: Thy peaceable men haue seduced thee, and haue preuailed against thee, they haue drowned thy feete in the myre, and in a sliperie place, and are reuolted from thee.

23   And al thy wiues, and thy sonnes shal be brought out to the Chaldees, and thou shalt not escape their handes, but thou shalt be taken in the hand of the king of Babylon: and he shal burne this citie with fire.

24   Sedecias therefore said to Ieremie: Let none know these wordes, and thou shalt not dye.

25   But if the princes shal heare, that I haue spoken with thee: and shal come to thee, and say to thee: Tel vs what hast thou spoken with the king, conceale not from vs, and we wil not kil thee.

26   Thou shalt say to them: I did prostrate my prayers before the king, that he would not command me to be caried backe into the house of Ionathan, & there dye.

27   Al the princes therefore came to Ieremie, and asked him: and he spake to

-- --

them according to al the wordes, that the king had commanded him, and they left him: for nothing had bene heard.

29   But Ieremie remained in the entrie of the prison, vntil the day, that Ierusalem was taken: and it came to passe that Ierusalem was taken. Chap. XXXIX. note Ierusalem after two yeares siege is taken by the Chaldees: 4. king Sedecias with others, fleing by a posterne gate, is taken, brought to the king of Babylon, al his sonnes are slaine, his eyes put out, and so led into Babylon. 8. The kinges palace and the towne house are burned; the walles of the citie destroyed, the people caried captiue, only the poorest left to til the ground. 11. Ieremias is deliuered. 15. And Abdemelech is saued from danger.

1   In the ninth yeare of Sedecias the king of Iuda, the tenth moneth, came Nabuchodonosor king of Babylon, and al his armie to Ierusalem, and they besieged it.

2   And in the eleuenth yeare of Sedecias, the fourth moneth, the ninth of the moneth the citie was opened.

3   And al the princes of the king of Babylon went in, and note sate in the midle gate: Neregal, Sereser, Semegarnabu, Sarsachim, Rabsares, Neregel, Serezer, Rebmag, and al the rest of the princes of the king of Babylon.

4   And when Sedecias the king of Iuda, and al the men of warre had seene them, they fled: and they went forth in the night out of the citie by the way of the kinges garden, and by the gate, that was betwen the two walles, and they went out to the way of the desert.

5   But the host of the Chaldees pursued them: and they tooke Sedecias in the field of the desert of Iericho, and being taken they brought him to Nabuchodonosor king of Babylon into Reblatha, which is in the Land of Emath: and he spake vnto him note iudgements.

6   And the king of Babylon killed the sonnes of Sedecias in Reblatha, before his eies: and the king of Babylon killed al the nobles of Iuda.

7   The eies also of Sedecias he plucked out: and bound him with fetters, to be led into Babylon.

8   The kinges house also, and the house of the common people the Chaldees burnt with fire, and they ouerthrew the wal of Ierusalem.

9   And the remnant of the people, that remayned in the citie, and the fugitiues that were fled to him, and the rest of the people that remained, Nabuzardan the prince of the soldiars transported into Babylon.

10   And the poore people,

-- --

that had nothing at al, Nabuzardan the master of the soldiars let alone in the land of Iuda, and he gaue them vineyards, and cesternes in that day.

11   But Nabuchodonosor the king of Babylon had commanded Nabuzardan the prince of the soldiars concerning Ieremie, saying:

12   Take him, and set thine eies vpon him, and doe him no euil: but as he wil so doe to him.

13   Nabuzardan therefore the prince of the warfare sent; and Nabusezban also, and Rabsares, and Negerel, & Sereser, and Rebmag, and al the nobles of the king of Babylon,

14   sent, and tooke Ieremie out of the entrie of the prison, and deliuered him to Godolias the sonne of Ahicam the sonne of Saphan, that he might enter into the house, & dwel among the people.

15   But to Ieremie the word of our Lord was made, when he was shut vp in the entrie of the prison, saying: Goe, and tel Abdemelech the Æthiopian, saying:

16   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil bring my wordes vpon this citie vnto euil, and not vnto good: and they shal be in thy sight in that day.

17   And I wil deliuer thee in that day, saith our Lord: and thou shalt not be deliuered into the handes of the men, whom thou fearest:

18   but deliuering I wil deliuer thee, and thou shalt not fal by the sword: but thy life shal be to thee vnto saluation, because thou hast had confidence in me, saith our Lord. Chap. XL. note Ieremie being permitted to goe whither he wil, note 6. repayreth to Godolias, gouernour of the countrie. 7. To whom also manie Iewes come from sundrie places. 13. Godolias warned of danger, doth not beleue it.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord, after that he was dismist of Nabusardan master of the warre from Rama, when he tooke him bound with cheynes in the middes of al, that went in transmigration of Ierusalem and Iuda, and were led into Babylon.

2   The prince therefore of the warre taking Ieremie, said to him: note The Lord thy God hath spoken this euil vpon this place,

3   and hath brought it: and the Lord hath done as he hath spoken: because you haue sinned to the Lord, and haue not heard his voice, & this word is fallen to you.

4   Now then behold I haue loosed thee this day from the cheynes, that are on thy handes: if it please thee to come with me into Babylon, come: and I wil set myne eies vpon thee: but if it please thee not to come with me into Babylon,

-- --

tarrie: behold al the land is in thy sight, that which thou shalt choose, and whither it shal please thee to goe, thither goe.

5   And come not with me: but dwel with Godolias the sonne of Ahicam, the sonne of Saphan, whom the king of Babylon hath appointed chiefe ouer the cities of Iuda: dwel therefore with him in the cities of Iuda: dwel therefore with him in the middes of the people: or whither soeuer it shal please thee to goe, goe. The Master of the warre gaue him victuals also, and giftes, and dismissed him.

6   And Ieremie came to Godolias the sonne of Ahicam into Masphath: and dwelt with him in the middes of the people, that was left in the land.

7   And when al the princes of the armie, that were dispersed through the countries, they and their companions, had heard, that the king of Babylon had made Godolias the sonne of Ahicam gouernour of the countrie, and that he had committed vnto him men, & wemen, and children, & those of the poore of the land, that had not bene transported into Babylon.

8   Then came to Godolias, into Masphath both Ismahel the sonne of Nathanias, and Iohanan, and Ionathan, the sonnes of Caree, and Sareas the sonne of Thanehumeth, and the children of Ophi, that were of Netophathie, and Iezonias the sonne of Maachati, they and their men.

9   And Godolias the sonne of Ahicam the sonne of Saphan sware to them, and to their companions, saying: Feare not to serue the Chaldees: dwel in the land, and serue the king of Babylon, and it shal be wel with you.

10   Behold I dwel in Masphath, that I may answere note the commandment of the Chaldees, that are sent to vs: but you gather ye vintage, and haruest, and oile, and lay it vp in your vessels, and abide in your cities which you hold.

11   Yea and al the Iewes, that were in Moab, and among the children of Ammon, and in Idumea, and in al the countries, when it was heard that the king of Babylon had left a remnant in Iewrie, and that he dad made Godolias the sonne of Ahicam the sonne of Saphan ruler ouer them:

12   al the Iewes, I say, returned out of al places, to which they had fled, and they came into the land of Iuda to Godolias into Masphath: and they gathered wine, and haruest exceeding much.

13   But Iohanan the sonne of Caree, and al the princes of the host, that had bene dispersed in the countries, came to Godolias into Masphath.

14   And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent

-- --

Ismahel the sonne of Nathanias to kil thee. And Godolias the sonne of Ahicam beleued them not.

15   But Iohanan the sonne of Caree, spake to Godolias apart in Masphath, saying: I wil goe, and strike Ismahel the sonne of Nathanias no man knowing it: lest he kil thee, and al the Iewes be dispersed, that are gathered vnto thee, and the remnant of Iuda perish.

16   And Godolias the sonne of Ahicam said to Iohanan the sonne of Caree: Doe not note this word: for thou speakest false of Ismahel. Chap. XLI. note Godolias with other Iewes and some Chaldees are slaine by Ismael, sent from the king of Moabites: 8. tenne are ransomed for their riches, 11. Iohanan taking armes to reuenge the slaughter, Ismael flyeth away, deliuering those whom he held captiues: 17. and they prepare to flee into Ægypt.

1   And it came to passe in the seuenth moneth, came Ismahel the sonne of Nathanias, the sonne of Elisama of the kings bloud, and the nobles of the king, and ten men with him, to Godolias the sonne of Ahicam into Masphath: and note they did eate bread there together in Masphath.

2   And Ismahel the sonne of Nathanias arose, and the ten men, that were with him, & they stroke Godolias the sonne of Ahicam the sonne of Saphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made ruler ouer the land.

3   Al the Iewes also that were with Godolias in Masphath, and the Chaldees that were found there, and the men of warre did Ismahel strike.

4   And the second day after he had killed Godolias, no man yet knowing it,

5   there came men from Sichem, and from Silo, and from Samaria eightie men: their beard shauen, and their garments rent, and il fauoured: and they had gifts, and frankincense in their hand, to offer in the house of our Lord.

6   Ismahel therefore the sonne of Nathanias going forth to meete them out of Masphath, went going note and weeping: and when he had met them, he said to them: Come to Godolias the sonne of Ahicam.

7   Who when they were come to the middes of the citie, Ismahel the sonne of Nathanias slew them about the middes of the lake, he and the men that were with him.

8   But ten men were found among them, that said to Ismahel: Kil vs not: because we haue treasures in the field, of wheate, and barlie, and oile, and honie. And note he ceassed, and slew not them with their bretheren.

9   And the lake into the which Ismahel threw al the carcasses of the men

-- --

whom he stroke for Godolias, is the same note that king Asa made, for Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the sonne of Nathanias fil with them that were slaine.

10   And Ismahel led away captiue al the remnant of the people, that were in Masphath: the kings daughters, and al the people, that remained in Masphath: whom Nabuzardan the prince of the warre had commended to Godolias the sonne of Ahicam. And Ismahel the sonne of Nathanias tooke them, and he went away, to passe vnto the children of Ammon.

11    noteBut Iohanan the sonne of Caree, & al the princes of the men of warre, that were with him, heard al the euil that Ismahel the sonne of Nathanias had done.

12   And taking al the men, they went forth to make battel against Ismahel the sonne of Nathanias, and they found him at the manie waters, that are in Gabaon.

13   And when al the people that was with Ismahel, had seene Iohanan the sonne of Caree, and al the princes of the men of warre, that were with him, they reioyced.

14   And al the people, whom Ismael had taken, returned into Masphath: and returning they went to Iohanan the sonne of Caree.

15   But Ismahel the sonne of Nathanias fled with eight men, from the face of Iohanan, and went to the children of Ammon.

16   Iohanan therefore the sonne of Caree, and al the princes of the men of warre, that were with him, tooke al the remnant of the common people, which they had brought back from Ismahel the sonne of Nathanias out of Masphath, after that he had strooke Godolias the sonne of Ahicam: strong men for battel, and wemen, and children, & eunuches, which he had brought back from Gabaon.

17   And they went, and sate seiourning in Chamaam, which is beside Bethlehem: that they might goe forward, and enter into Ægypt

18   from the face of the Chaldees: for they feared them, because Ismahel the sonne of Nathanias had strooken Godolias the sonne of Ahicam, whom the king of Babylon had made ruler in the land of Iuda. Chap. XLII. Ieremie praying and consulting God, 7. answereth that al those which remaine in Ierusalem shal be safe: 13. but those that goe into Ægypt shal perish.

1   And note there came al the Princes of the men of warre, and Iohanan the sonne of Caree, and Iezonias the sonne of Osaias, and the rest of the common people from litle vnto

-- --

great:

2   And they said to Ieremie the prophet: Let our prayer fal in thy sight: and pray for vs to the Lord thy God for al this remnant, because we are left few of manie, as thine eies doe behold vs.

3   And let our Lord thy God tel vs the way, by which we may goe, and the note word that we must doe.

4   And Ieremie the prophet said to them: I haue heard: behold I pray to our Lord your God according to your wordes: euerie word whatsoeuer he shal answer me, I wil tel you: neither wil I conceale from you anie thing.

5   And they said to Ieremie: Be our Lord witnes betwen vs of truth and faith, if we doe not according to euerie word, for the which our Lord, thy God shal send thee to vs.

6   Whether it be note good, or euil, we wil obey the voice of the Lord our God, to whom we send thee: that it may be wel with vs, when we shal heare the voice of the Lord our God.

7   And when ten dayes were accomplished, the word of our Lord was made to Ieremie.

8   And he called Iohanan the sonne of Caree, and al the princes of the men of warre, that were with him, and the whole people from litle to great.

9   And he said to them: Thus saith our Lord the God of Israel, to whom you sent me, that I should prostrate your prayers in his sight:

10   If resting you wil abide in this land, I wil build you, and not destroy you; I wil plant, and not plucke you vp: for now I am pacified vpon the euil that I haue done to you.

11   Feare not at the face of the king of Babylon, of whom you being feareful are afraid: feare him not, saith our Lord: because I am with you, to saue you, and to deliuer you out of his hand.

12   And I wil geue you mercies, and wil haue mercie vpon you, and wil make you dwel in your owne land.

13   But if you shal say: We wil not dwel in this land, neither wil we heare the voice of the Lord our God,

14   saying: No, not so, but we wil goe forward to the Land of Ægypt: where we shal not see warre, and not heare the sound of the trumpet, and shal not susteyne famine: and there we wil dwel.

15   For this now heare the word of our Lord ye remnant of Iuda: Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: If you shal set your face to goe into Ægypt, and shal enter to inhabite there:

16   the sword which you feare, shal there take you in the Land of Ægypt: and the famine, for the which you are careful, shal cleeue to you in Ægypt, and there you shal dye.

17   And al the men, that shal set their face to goe into Ægypt, to dwel there, shal dye by the sword, and by famine, and by

-- --

pestilence: none of them shal remaine, nor escape from the face of the euil, that I wil bring vpon them.

18   Because thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: As my furie is powred out, and mine indignation vpon the inhabitants of Ierusalem: so shal mine indignation be powred out vpon you, when you shal be entered into Ægypt, and you shal be into note an othe, and into astonishment, and into a curse, and into reproch: and you shal no more see this place.

19   The word of our Lord is vpon you ô remnant of Iuda: Enter not into Ægypt: knowing you shal know that I haue adiured you this day,

20   because you haue deceiued your soules: for you sent me to the Lord our God, saying: Pray for vs to the Lord our God, and according to al thinges whatsoeuer the Lord our God shal say to thee, so tel vs, and we wil doe.

21   And I haue told you this day, and note you haue not heard the voice of the Lord your God concerning al thinges, for which he hath sent me to you.

22   Now therefore knowing you shal know that by sword, and famine, and pestilence you shal dye in the place, to which you would enter for to dwel there. Chap. XLIII. The reliques of the Iewes, against Ieremies admonitions, goe into Ægypt, 6. carying Ieremie and Baruch with them. 8. where Ieremie prophecieth that the king of Babylon shal spoyle that land, 12. and their idoles.

1   And it came to passe, when Ieremie had finished speaking to the people al the wordes of the Lord their God, for which our Lord their God had sent him to them, al these wordes:

2   Azarias the sonne of Osaias said: and Iohanan the sonne of Caree, and al the proude men, saying to Ieremie: note Thou speakest a lie: the Lord our God sent thee not, saying: Goe not into Ægypt, to dwel there.

3   But Baruch the sonne of Nerias doth prouoke thee against vs, that he may deliuer vs into the handes of the Chaldees, that he may kil vs, and make vs to be transported into Babylon.

4   And Iohanan the sonne of Caree, and al the princes of the men of warre, and the whole people, heard not the voice of our Lord, to abide in the Land of Iuda.

5   But Iohanan the sonne of Caree, and al the princes of the men of warre taking al the remnant of Iuda, that were returned out of al nations, to which they had before bene dispersed, to dwel in the Land of Iuda:

6   men, and wemen, and children, & the kinges daughters, and euerie

-- --

soule, which Nabuzardan the prince of the warre had left with Godolias the sonne of Ahicam, the sonne of Saphan, and Ieremie the prophet, and Baruch the sonne of Nerias.

7   And they went into the Land of Ægypt, because they obeyed not the voice of our Lord: and they came as farre as Taphnis.

8   And the word of our Lord was made to note Ieremie in Taphnis, saying:

9    noteTake thee greate stones in thy hand, and thou shalt hide them in the caue, that is vnder the bricke wal in the gate of Pharaoes house in Taphnis: in the sight of the men of Iuda.

10   And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hostes the God Israel: Behold I wil send, and take to me Nabuchodonosor the king of Babylon my seruant: and I wil set his throne ouer these stones, which I haue hid, and he shal set his throne vpon them.

11   And coming he shal strike the Land of Ægypt: those that into death, into death: and those that into captiuitie, into captiuitie: and those that into the sword, into the sword.

12   And he shal kindle a fire in the temples of the goddes of Ægypt, and shal burne the same, and he shal lead them captiue: and he shal be clothed with the Land of Ægypt, as a pastoris clothed with his cloke: & he shal goe out from thence in peace.

13   And he shal breake the statuees of the house of the Sunne, that are in the Land of Ægypt: and the temples of the goddes of Ægypt he shal burne with fire. Chap. XLIIII. note The Iewes admonished by Ieremie to leaue their idolatrie, 15. obstinatly answer, that they wil persist therin. 20. wherupon he prophecieth their destruction; 28. few escaping that returne into Ierusalem. 29. And that the king of Ægypt shal also fal into his enimies handes.

1   The word, that was made to Ieremie, to al the Iewes, that dwelt in the Land of Ægypt, dwelling in Magdal, and in Taphnis, and in Memphis, & in the Land of Phatures, saying:

2   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: note You haue sene al this euil, that I haue brought vpon Ierusalem, and vpon al the cities of Iuda: and behold they are desolate this day, and there is not an inhabiter in them:

3   for the malice, which they haue done, to prouoke me to wrath, & to goe and sacrifice, and worshipe false goddes, which both they, & you, and your fathers knew not.

4   And I haue sent to you al my seruantes the prophetes, in the night rysing, & sending and saying: Doe not the word of this manner of abomination, which I hated.

5   And

-- --

they heard not, nor inclined their eare to returne from their euils, and not to sacrifice to strange goddes.

6   And myne indignation and my furie is powred out, & it is kindled in the cities of Iuda, & in the streetes of Ierusalem: & they are turned into desolation and waste according to this day.

7   And now thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Why doe you this great euil against your owne soules, that there should dye of you man and woman, child and suckling out of the middes of Iuda, and nothing be left remayning vnto you:

8   prouoking me in the workes of your handes, in sacrificing to strange goddes in the Land of Ægypt, into which you are entred to inhabite there: and that you should perish, and be a malediction, and a reproch to al the nations of the earth?

9   Why, haue you forgotten the euils of your fathers, and the euils of the kinges of Iuda, and the euils of the wiues, and your euils, and the euiles of your wiues, that they haue done in the Land of Iuda, and in the countries of Ierusalem?

10   They are not clensed euen to this day: and they haue not feared, and they haue not walked in the lawe of the Lord, and in my precepts, which I haue geuen before you and your fathers.

11   Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil set my face vpon you to euil: and I wil destroy al Iuda.

12   And I wil take the remnant of Iuda, which haue set their face to goe into the Land of Ægypt, and to dwel there: and they shal be al consumed in the Land of Ægypt: they shal fal by the sword, and by famine: and they shal be consumed note from the least euen to the greatest, by the sword, and by famine shal they dye: and they shal be for an othe, and for a miracle, and into malediction, and into reproch.

13   And I wil visite the inhabitants of the Land of Ægypt, as I haue visited vpon Ierusalem in sword, and famine, and pestilence.

14   And there shal be none that shal escape, and be remayning of the remnant of the Iewes, that goe to seiourne in the Land of Ægypt: & that shal returne into the Land of Iuda, to the which they eleuate their soules, for to returne and dwel there: there shal none returne but they that shal flee.

15   But al the men that knew that their wiues sacrificied to strange goddes: and al the wemen of whom there stood a great multitude, and al the people of the inhabitants in the Land of Ægypt in Phatures, answered Ieremie, saying:

16   The word, which thou hast spoken to vs in the name of our Lord, we wil not heare of

-- --

thee:

17   but doing we wil doe euerie word, that shal procede out of our owne mouth, to sacrifice vnto note the queene of heauen, and to offer libaments vnto her, as we and our fathers haue done, our kinges, & our princes in the cities of Iuda, and in the stretes of Ierusalem, and we were filled with bread, and it was wel with vs, and we saw no euil.

18   But from that time, since we ceassed to sacrifice to the queene of heauen, and to offer libaments vnto her, we lacke al thinges, & we are consumed with sword, and famine.

19   And if we sacrifice to the queene of heauen, and offer libamentes to her: why, haue we without our husbandes made her cakes to worshipe her, and to offer libamentes to her?

20   And Ieremie said to al the people against the men, and against the wemen, and against al the people, that had answered him the word, saying:

21   Why, the sacrifice that you haue sacrificed in the cities of Iuda, and in the streetes of Ierusalem, you and your fathers, your kinges, and your princes, and the people of the land, is not our Lord mindful of them, and hath it not ascended vpon his hart?

22   And our Lord would beare no longer for the malice of your studies, and for the abominations, which you haue done, and your land is brought into desolation, and into astonishment, and into malediction, for that there is not an inhabiter, as is this day.

23   Because you haue sacrificed to idols, and haue sinned to our Lord: and haue not heard the voice of our Lord, and haue not walked in his law, and in his precepts, and in his testimonies: therefore are these euils fallen to you, as is this day.

24   And Ieremie said to al the people, and to al the wemen: Heare you the word of our Lord al Iuda, which are in the Land of Ægypt:

25   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel, saying: You, and your wiues haue spoken with your mouth, and haue accomplished with your handes, saying: Let vs performe our vowes which we haue vowed, to sacrifice to the queene of heauen, and to offer libaments to her: you haue fulfilled your vowes, and haue done them in worke.

26   Therefore heare ye the word of our Lord al Iuda, which dwel in the Land of Ægypt: Behold I haue sworne by my great name, saith our Lord: that my name shal no more be called by the mouth of euerie man of Iuda, saying: Our Lord God liueth in al the Land of Ægypt.

27   Behold I wil watch vpon them to euil, and not to good: and al the men of Iuda that are in the Land of Ægypt, shal be consumed, with

-- --

sword, and famine, til they be vtterly consumed.

28   And they that shal escape the sword, shal returne out of the Land of Ægypt into the Land of Iuda a few men: and al the remnant of Iuda that goe into the Land of Ægypt, to dwel there, shal know, whose word is accomplished, mine, or theirs.

29   And this shal be a signe for you, saith our Lord, that I visite vpon you in this place: that you may know that my wordes shal be accomplished in deede against you to euil.

30   Thus saith our Lord: Behold I wil deliuer Pharao Ephree the king of Ægypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seeke his life: as I haue deliuered Sedecias the king of Iuda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemie, and that seeketh his life. Chap. XLV. Ieremie reprehendeth Baruch for lamenting in affliction.

1   The word, that Ieremie spake to Baruch the sonne of Nerias, when he had written these wordes in a booke, from the mouth of Ieremie, in the fourth yeare of Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda, saying:

2   Thus saith our Lord the God of Israel to thee Baruch:

3   Thou hast said: Woe is me wretch, because our Lord hath added note sorow to my sorow: I haue laboured in my mourning, and haue not found rest.

4   Thus saith our Lord: Thus shalt thou say to him: Behold, them whom I haue builded, I doe destroy: and whom I haue planted, I doe pluck vp, and al this land.

5   And doest thou seeke to thy self great thinges? Seeke not: for behold I wil bring euil vpon al flesh, saith our Lord: and I wil geue note thee thy life into safetie in al places, whither soeuer thou shalt goe. Chap. XLVI. note Ieremie prophecieth that the king of Babylon shal inuade Ægypt, 13. and waste the cites and land: 25. which shal againe be repayred. 27. And the reliques of the Iewes shal be deliuered from sundrie places of captiuitie.

1   The word of our Lord that was made to Ieremie the prophet against note the Gentiles,

2   to Ægypt against the armie of Pharao Nechao the king of Ægypt, which was beside the riuer Euphrates in Charcamis, whom Nabuchodonosor the king of Babylon stroke, in the fourth yeare of Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda.

3   Prepare ye shild, and buckler, and goe forth to battel.

4   Yoke horses, & mount ye horsemen:

-- --

stand in helmets, furbish the speares, put on coates of maile.

5   What then? noteI saw them feareful, and turning their backes, their valiants slaine: they fled in hast, neither looked they backe: terrour on enerie side, saith our Lord.

6   Let not the swift flee, nor the strong thincke that he is safe: Toward the North by the riuer Euphrates they were ouercome, and fel downe.

7   Who is this that riseth vp as a floud: and as it were of riuers, so his streames doe swel?

8   Ægypt riseth vp like a floud, and the waues thereof shal be moued as riuers, and shal say: Rysing vp I wil couer the earth: I wil destroy citie, and the inhabitants thereof.

9   Get ye vp on horses, & in chariots, and let the valiants come forth, Æthiopia, and the Lybians holding the shilde, and the Lydeans taking, and shooting arrowes.

10   And that day of our Lord the God of hostes, is a day of reuenge, that they may take vengeance of his enemies: the sword shal deuoure, and be filled, & shal be drunken with their bloud: for the victime of our Lord the God of hostes is in the Land of the North by the riuer Euphrates.

11   Goe vp into Galaad, and take resine note ô virgin the daughter of Ægypt: thou doest in vaine multiplie medicines, there shal not be health to thee.

12   The Gentiles haue heard thine ignominie, and thine howling hath filled the earth: because the strong hath stumbled against the strong, and both are fallen together.

13   The word that our Lord spake to Ieremie the prophet, concerning this that Nabuchodonosor king of Babylon should come and strike the Land of Ægypt:

14   Tel Ægypt, and make it heard in Magdal, and let it sound in Memphis, and in Taphnis: Say ye: Stand, and prepare thy self: because the sword shal deuoure those thinges, that be round about thee.

15   Why is thy valiant become rotten? he stood not: because our Lord hath ouerthrowen him.

16   He hath multiplied them that fal, and man hath fallen against his neighbour, and they shal say: Arise, and let vs returne to our people, and to the Land of our natiuitie, from the face of the sword of note the doue.

17   Cal ye the name of Pharao the king of Ægypt, Tumult, Time hath brought it.

18   I liue (saith the king, the Lord of hostes is his name) that as Thabor in the mountaines, and as Carmel in the sea, he shal come.

19   Make ye vessels of transmigration ô daughter inhabitant of Ægypt: because Memphis shal be in desolation, and shal be forsaken, and shal be inhabitable.

20   Ægypt a trimme and beautiful heyfer: a pricker from the

-- --

North, shal come to her.

21   Her hyrelings also that conuersed in the middes of her, as fatted calues are turned, and are fled together, neither could they stand: because the day of their flaughter came vpon them, the time of their visitation.

22   Her voice shal sound as if it were of brasse, because they shal hasten with an armie, and with axes they shal come to her, as it were cutting trees.

23   They haue cut downe her forest, saith our Lord, which can not be counted: they are multiplied aboue locustes, and are without number.

24   The daughter of Ægypt is confounded, & deliuered into the hand of the people of the North.

25   The Lord of hostes the God of Israel hath said: Behold I wil visite vpon the tumult of Alexandria, and vpon Pharao, and vpon Ægypt, and vpon her goddes, and vpon her kinges, and vpon Pharao, and vpon them that trust in him.

26   And I wil geue them into the hand of them that seeke their life, and into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon, and into the hand of his seruants: and after these thinges it shal be inhabited as in the daies of old, saith our Lord.

27   And note thou my seruant Iacob feare not, and be not thou afraid Israel: because loe I wil saue thee from a farre, and thy seede out of the land of thy captiuitie: and Iacob shal returne, and rest, and prosper: and there shal be none to terrifie him.

28   And thou my seruant Iacob feare not, saith our Lord: because I am with thee, because I wil consume al the nations, to the which I haue cast thee out: but thee I wil not consume, but I wil chasten thee in iudgement, neither wil I spare thee as innocent. Chap. XLVII. note The desolation of the Philistims, Tyre, Sidon, Gaza, and Ascalon is prophecied.

1   The word of our Lord that was made to Ieremie the prophet against the Palesthines, before Pharao stroke Gaza:

2   Thus saith our Lord: Behold there come vp waters from note the North, and they shal be as a torrent ouerflowing, and they shal couer the earth, and the fulnes thereof, the citie and the inhabitantes thereof: men shal crie, and al the inhabitantes of the land shal howle

3   at the noise of the pompe of the armour, and of his men of warre, at the commotion of his chariots, and the multitude of his wheeles. The fathers haue not respected the children, being of dissolute handes,

4   for the

-- --

coming of the day, wherein al the Philisthims shal be wasted, and Tyre, and Sidon shal be destroyed with al the rest of their aydes. For our Lord hath spoyled the Palesthines, the remnant of the ile of Cappadocia.

5   Baldnes is come vpon Gaza. Ascalon hath held her peace, and the remnant of her valley, how long shalt thou be hewed?

6   O sword of our Lord how long wilt thou not be quiet? Get thee into thy scabbard, be cooled, and be stil.

7   How shal it be quiet when our Lord hath commanded it against Ascalon, and against the countries thereof by the sea side, and there hath made appointment with it? Chap. XLVIII. note A prophecie of the vastation of Moab, 29. for their pride: 47. but their captiuitie shal at last be released.

1   To Moab thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Woe vpon note Nabo, because it is wasted, and confounded: Cariathaim is taken: the strong one is confounded, and hath trembled.

2   There is no more reioycing in Moab: against Hesebon they haue thought euil. Come, and let vs destroy it from being a nation. therefore shalt thou in silence hold thy peace, and the sword shal folow thee.

3   The voice of a crie from Oronaim: waste, and great destruction.

4   Moab is destroyed: proclaime a crie to her children.

5   For by the ascent of Luith shal the mourner goe vp in weeping: because in the descent of Oronaim the enemies haue heard the howling of destruction:

6   Flee, saue your liues: and you shal be as heath in the desert.

7   For that thou hast had confidence in thy munitions, and in thy treasures, thou also shalt be taken: and note Chamos shal goe into transmigration, his priests, and his princes together.

8   And the spoyler shal come to euerie citie, and no citie shal be saued: and the valleys shal perish, and the champaine countries shal be destroyed: because our Lord hath said:

9   Geue ye the floure to Moab, because florishing it shal goe out: and her cities shal be desolate, & inhabitable.

10   Cursed be he that doeth the worke of our Lord fraudulently: and cursed that stayeth his sword from bloud.

11   Moab hath bene fruitful from his youth, and hath rested in his dregges: neither hath he bene powred out of vessel into vessel, and hath not gone into transmigration: therefore hath his taste remained in him, and his sauour is not changed.

12   Therefore behold the

-- --

daies come, saith our Lord: and I wil send vnto him those that shal order and dispose of his pottes, and they shal ouerthrow him, and shal emptie his vessels, and dash their pottes one against an other.

13   And Moab shal be ashamed of Chamos, as the house note of Israel was ashamed of Bethel, wherein it had confidence.

14   How say ye: We are valiant, and strong men to fight?

15   Moab is wasted, & her cities they haue cast downe: and her chosen yongmen are gone downe into slaughter: saith the king, the Lord of hostes is his name.

16   The destruction of Moab is nigh to come: the euil thereof shal come exceeding swiftly.

17   Comfort him al ye that are round about him, and al you that know his name, say: How is the strong rod broken, the glorious staffe?

18   Come downe from thy glorie, and sit in drought ô habitation of the daughter of Dibon: because the waster of Moab shal come vp to thee, he shal destroy thy munitions.

19   Stand in the way, and looke ô habitation of Aroer: aske of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What is chanced?

20   Moab is confounded, because he is ouercome: howle ye, and crie, declare in Arnon, that Moab is wasted.

21   And iudgement is come to the champaine countrie: vpon Helon, and vpon Iasa, and vpon Mephaath,

22   and vpon Dibon, and vpon Nabo, & vpon the house of Deblathaim,

23   and vpon Cariathaim, and vpon Bethgamul, and vpon Bethmaon,

24   . and vpon Carioth, and vpon Bosra: and vpon al the cities of the Land of Moab, that are far, and neere.

25   The horne of Moab is cut of, and his arme is broken, saith our Lord.

26   Make him drunken, because he is erected against our Lord: and Moab shal wring his hand in his vomiting, and him self also shal be in derision.

27   For note Israel hath bene in derision vnto thee: as though thou hadst found him amongst theeues: for thy wordes therefore, which thou hast spoken against him, thou shalt be led captiue.

28   Leaue the cities, and dwel in the rocke ye inhabitants of Moab, and be ye as a doue making her nest in the highest mouth of the hole.

29   We haue heard the pride of Moab, he is proude excedingly: his haughtines, and arrogancie, and pride, and loftines of his hart.

30   I know, saith our Lord, his bosting: and that the strength thereof is not according to it, neither hath it endeuoured to doe according to that which it was able.

31   Therefore wil I waile vpon Moab, and to al Moab wil I crie, to the men note of the earthen wal that lament.

32   Of the mourning of Iazer I wil weepe

-- --

to thee ô vineyard of Sabama: thy branches haue passed ouer the sea, they are come euen to the sea of Iaser: the spoiler hath violently entered vpon thine haruest, and thy vintage.

33   Ioy and gladnes is taken away out of Carmel, and out of the Land of Moab, and the wine out of the presses I haue taken away: the treader of the grape shal not sing the accustomed cheereful note.

34   From the crie of Hesebon vnto Eleale, and Iasa, they haue geuen their voice: from Segor to Oronaim, an heyfer of three yeares old: the waters also of Nemrim shal be verie il.

35   And I wil take away from Moab, saith our Lord, him that offereth in the excelses, and that sacrificeth to his goddes.

36   Therefore shal my hart sound to Moab as a shaulme: and my hart shal geue the sound of shaulmes to the men of the earthen wal: because he hath done more then he could, therefore haue they perished.

37   For euerie head note baldnes, and euerie beard shal be shauen: in al handes binding together, and vpon euerie backe cloth of heare.

38   Vpon al the house toppes of Moab, and in the streetes thereof al mourning: because I haue broken Moab as an vnprofitable vessel, saith our Lord.

39   How is it ouercome, and they haue howled? How hath Moab cast downe the necke, and is confounded? And Moab shal be in derision, and for an example to al round about him.

40   Thus saith our Lord: Behold he shal flee as an eagle, & shal stretch forth his winges to Moab.

41   Carioth is taken, and munitions are wonne: and the hart of the valiants of Moab in that day, shal be as the hart of a woman in trauel.

42   And Moab shal cease to be a people: because he hath gloried against our Lord.

43   Feare, and pitte, and snare vpon thee ô inhabiter of Moab, saith our Lord.

44   He that shal flee from the face of feare, shal fal into the pitte: and he that shal come vp out of the pitte, shal be taken in the snare: for I wil bring vpon Moab the yeare of their visitation, saith our Lord.

45   They stoode in the shadow of Hesebon that fled from the snare: because there came a fire out of Hesebon, and a flame out of the middes of Sehon, and it hath deuoured part of Moab, and the toppe of the children of tumult.

46   Woe to thee Moab, thou hast perished ô people of Chamos: because thy sonnes are taken, and thy daughters into captiuitie.

47   And I wil conuert the captiuitie of Moab note in the last daies, saith our Lord. Hitherto the iudgements of Moab.

-- --

Chap. XLIX. note The like vastation of Ammon (6. who shal be againe restored.) 7. destruction of Idumea: 27. of the Syrians, 28. Agarenes, 34. and Ælamites: 39. whose captiuitie shal at last be released.

1   To the children of Ammon. Thus saith our Lord: Why, note hath Israel no children? or hath he not an heire? Why then hath note Melchom by inheritance possessed Gad: and his people dwelt in his cities?

2   Therefore behold the daies come saith our Lord: and I wil make the noise of battel to be heard vpon Rabbath the children of Ammon, and it shal be destroyed into an heape, and her daughters shal be burnt with fire, and Israel shal possesse his possessoures, saith our Lord.

3   Howle Hesebon, because Hai is wasted. Crie ye daughters of Rabbath, gird your selues with clothes of heare: mourne and goe about by the hedges: because Melchom shal be led into transmigration, his priests, and his princes together.

4   What gloriest thou in the valleis? thy valley hath flowed away ô delicate daughter, which didst trust in thy treasures, and saidst: Who shal come to me?

5   Behold I wil bring terrour vpon thee, saith our Lord the God of hostes, from al that are round about thee: and you shal be dispersed euerie one from an others sight, neither shal there be anie to gather together them that flee.

6   And after these thinges I wil make the captiues of the children of Ammon to returne, saith our Lord.

7   To Idumaea. Thus saith the Lord of hostes: note Why is wisedom no more in Theman? Counsel is perished from the children: their wisedom is become vnprofitable.

8   Flee and turne your backes, goe downe into the gulfe ye in habitantes of Dedan: because I haue brought the perdition of Esau vpon him, the time of his visitation.

9   If the grape gatherers had come vpon thee, they had not left a cluster: if theeues in the night, they had taken that should suffice them.

10   But I haue discouered Esau, I haue reuealed his secrets, and he can not be concealed: his seede is wasted, and his bretheren, and his neighbours, and he shal not be.

11   Leaue thy pupilles: I wil make them liue: and thy widowes shal hope in me.

12   For thus saith our Lord: Behold they whose iudgement was not to drinke the cuppe, drinking shal drinke: and shalt thou be left as innocent? thou shalt not be innocent, but drinking thou shalt drinke.

13   Because I haue sworne by my self, saith our

-- --

Lord, that Bosra shal be into desolation, and into reproch, and into a desert, and into malediction: and al her cities shal be into euerlasting desolations.

14   I haue heard a bruite from our Lord, and a legate is sent to the Nations: Gather your selues together, and come against her, and let vs rise vp into battel.

15   For behold I haue made thee a litle one in the Gentiles, contemptible among men.

16   Thine arrogancie hath deceiued thee, and the pride of thy hart: which dwellest in the caues of the rocke, and endeuourest to apprehend the height of the hil. when thou shalt exalt thy nest as an eagle, thence wil I bring thee downe, saith our Lord.

17   And Idumea shal be desolate: euerie one that shal passe by it, shal be note astonied, and shal hisse vpon al the plagues thereof.

18   As Sodome is ouerthrowen and Gomorrha, and her neighbours saith our Lord: there shal not a man dwel there, and there shal no sonne of man inhabite it.

19   Behold as a lion he shal come vp from the pride of Iordan, to the strong beautifulnes: because I wil make him runne sodenly to her: and who shal be a chosen one whom I may appoint ouer her? for who is like to me? and who shal abide me? and who is this pastour that can resist my countenance?

20   Therefore heare ye the counsel of our Lord, which he hath taken concerning Edom: and his cogitations, which he hath thought concerning the inhabitants of Theman: If the litle ones of the flocke shal not cast them downe, if they shal not destroy their habitation with them.

21   At the voice of their ruine the earth is moued: the crie of their voice is heard in the Red sea.

22   Behold he shal come vp as an eagle, and flie out: and he shal spred his winges ouer Bosra: and the hart of the strong of Idumea shal be in that day, as the hart of a woman in trauel

23    noteTo Damascus. Emath is confounded and Arphad: because they haue heard a verie il bruite, they are trubled in the sea: for carefulnes it could not be quiet.

24   Damascus is vndone, she is turned into flight, trembling hath apprehended her: anguish and sorowes haue held her as a woman in trauel.

25   How haue they forsaken the laudable citie, the citie of ioy!

26   Therefore shal her yongmen fal in her streetes: and al the men of warre shal be silent in that day, saith the Lord of hostes.

27   And I wil kindle a fire in the wal of Damascus, and it shal deuour the walles of Benadad.

28    noteTo Cedar, and to the kingdoms of Asor, which Nabuchodonosor the king of Babylon hath strooken. Thus saith our Lord: Arise,

-- --

and goe ye vp to Cedar, and waste the children of the East.

29   They shal take their tabernacles, and their flockes: their cortines, and al their vessels, and their camels they shal take to them: and they shal cal vpon them feare round about.

30   Flee yee, get away spedely, sit in deepe pitts you that inhabite Asor, saith our Lord: for Nabuchodonosor the king of Babylon hath taken counsel against you, & hath deuised deuises against you.

31   Arise, and goe vp to the nation that is quiet, and that dwelleth confidently, saith our Lord, they haue neither doores, nor barres: they dwel alone.

32   And their camels shal be into spoile, and the multitude of beasts for a praye: and I wil disperse them into euerie winde, which haue their heare powled: and from euerie confine of theirs, I wil bring destruction vpon them, saith our Lord.

33   And Asor shal be for an habitation of dragons, desolate for euer: there shal no man tarie there, nor sonne of man inhabite it.

34   The word of our Lord that was made to Ieremie the prophet against note Ælam, in he beginning of the kingdom of Sedecias king of Iuda, saying:

35   Thus saith the Lord of hostes: Behold I wil breake the bow of Ælam, & their chife strength.

36   And I wil bring vpon Ælam the foure windes from the foure costes of heauen: and I wil scatter them into al these windes: & there shal not be a nation, to which the fugitiues of Aelam shal not come.

37   And I wil make Aelam to feare before his enemies, and in the sight of them that seeke their life: and I wil bring euil vpon them, the wrath of my furie, saith our Lord: and I wil send the sword after them, til I consume them.

38   And I wil set my throne in Aelam, and destroy kinges and princes from thence, saith our Lord.

39    noteBut in the last daies I wil cause the captiues of Aelam to returne, saith our Lord. Chap. L. note Babylon which afflicteth the Israelites in captiuitie, 4. after their reduction into their countrie, 8. shal be vtterly destroyed.

1   The word that our Lord hath spoken note of Babylon, and the Land of the Chaldees in the hand of Ieremie the prophete.

2   Declare among the Gentiles, and make it heard, lift vp a signe: proclame and conceale it not: say; Babylon is taken, note Bel is confounded, Merodach is ouercome, their sculptiles are confounded, their idoles are ouercome.

3   Because a nation is come vp against them from the North,

-- --

which shal bring her Land into desolation: and there shal be none to dwel therein, from man euen to beast, and they are remoued, and gone away.

4   In those daies, and in that time, saith our Lord, the children of Israel shal come, they and the children of Iuda together: walking and note weeping they shal hasten, and shal seeke the Lord their God.

5   Into Sion they shal aske the way, their faces hitherward. They shal come, and shal be ioyned to our Lord by an euerlasting couenant, which shal by no obliuion be abolished.

6   My people is become a lost flock, their pastours haue seduced them, and haue made them wander in the mountaynes: they haue passed from mountayne to hil, they haue frogotten their couch.

7   Al that found them, haue eaten them: and their enemies said: We haue not sinned: because they haue sinned to the Lord the beautie of Iustice, and to the Lord the expectation of their fathers.

8   Depart out of the middes of Babylon, and goe forth out of the land of the Chaldees: and be ye as kiddes before the flocke.

9   Because loe I rayse vp, and wil bring into Babylon an assemblie of great nations from the land of note the North: and they shal be prepared against her, and thereby she shal be taken: his arrow as a valiant mans that is a killer, shal not returne voide.

10   And Chaldea shal be for a praye: al that waste it shal be filled, saith our Lord.

11   Because you reioyce, and speake great thinges, spoyling mine inheritance: because you are powred out as calues vpon the grasse, and you haue belowed as bulles.

12   Your note Mother is confounded exceedingly, and made euen with the dust she that bare you: behold she shal be the last among the Gentiles, desolate, without accesse, and drie.

13   Of the wrath of our Lord it shal not be inhabited, but shal be brought wholly into desolation: euerie one that shal passe by Babylon, shal be astonied, and shal hisse vpon al the plagues thereof.

14   Be prepared against Babylon round about al ye that bend bow; ouerthrow her, spare not arrowes: because she hath sinned to our Lord.

15   Crie against her, she hath geuen the hand euerie where, her foundations are fallen, her walles are destroyed, because it is the vengeance of our Lord. Take vengeance of her: as she hath done, so doe to her.

16   Destroy the sower out of Babylon, and him that holdeth the sickle in the haruest time: at the face of the sword of the note doue euerie man shal returne to his people, and euerie one shal flee to his owne land.

17   Israel is a flock dispersed,

-- --

lyons haue cast him out: first the king note of Assur did eate him: last this Nabuchodonosor the king of Babylon hath spoyled his bones

18   Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Behold I wil visite the king of Babylon and his land, as I haue visited the king of Assur:

19   and I wil bring Israel againe to his habitation: and Carmel shal be fed, and Basan, and in mount Ephraim, and Galaad his soule shal be filled.

20   In those daies, and in that time, saith our Lord, the iniquitie of Israel shal be sought, and it shal not be: and the sinne of Iuda, and it shal not be found: because I wil be propicious to them, whom I shal leaue.

21   Ascend vpon the land of them that rule, and visite vpon the inhabitants thereof, destroy, and kil the thinges that are behind them, saith our Lord: and doe according to al thinges that I haue commanded thee.

22   A voice of battel in the land, and great destruction.

23   How is the hammer of the whole earth broken, and destroyed? how is Babylon turned into a desert among the nations?

24   I haue snared thee, and thou art taken Babylon, and thou knewest it not: thou art found & apprehended, because thou hast prouoked our Lord.

25   Our Lord hath opened his treasure, and brought forth the vessels of his wrath: because the Lord the God of hostes hath a worke in the land of the Chaldees.

26   Come ye vnto her from the vttermost borders, open that they may goe forth that shal tread her downe: take the stones out of the way, and bring it into heapes, and kil her: neither let there be anie thing left.

27   Destroy al her valiants, let them descend into slaughter: woe vnto them, because their day is come, the time of their visitation.

28   A voice of them that flee, and of them, that haue escaped out of the land of Babylon: to tel in Sion the reuenge of the Lord our God, the reuenge of his temple.

29   Declare ye against Babylon to verie manie, to al that bend bow: stand together against her round about, and let none escape: repay her according to her worke: according to al thinges, that she hath done, doe ye to her: because she is erected against our Lord, against the holie one of Israel.

30   Therefore shal her yongmen fal in her streetes: and al her men of warre shal hold their peace in that day, saith our Lord.

31   Behold I to thee thou prowd one, saith our Lord the God of hostes: because thy day is come, the time of thy visitation.

32   And the prowd shal fal, and tumble downe, and there shal be none to raise him vp: and I wil kindle a fire in his cities, and it shal deuoure al

-- --

thinges round about him.

33   Thus sairh the Lord of hostes: note The children of Israel, and the children of Iuda susteyne calumnie together: al that haue taken them, hold them, they wil not let them goe.

34   Their note strong redeemer, the Lord of hostes is his name, in iudgement wil defend their cause, to terrifie the land, and to stirre vp the inhabitantes of Babylon.

35   The sword to the Chaldees, saith our Lord, and to the inhabitants of Babylon, and to her princes, and to her wise men.

36   The sword to her diuiners, who shal be foolish: the sword to her valiants, who shal be afraid.

37   The sword to his horses, and to his chariots, and to al the common people, that is in the middes of her: and they shal be as wemen: the sword to her treasures, which shal be spoyled.

38   There shal be drought vpon her waters, and they shal be dryed vp: because it is a land of sculptiles, and they glorie in monstrous thinges.

39   Therefore shal the dragons dwel with the foolish murderers: and the ostriches shal dwel in it: and it shal no more be inhabited for euer, neither shal it be built euen to generation and generation.

40   As our Lord ouerthrew Sodom and Gomorrha, and the neighbours thereof, saith our Lord: there shal no man dwel there, and sonne of man shal not inhabite it.

41   Behold a people cometh from the North, and a great nation, and manie kinges shal rise from the endes of the earth.

42   They shal take bow and shield: they are cruel and vnmerciful: their voice shal sound as the sea, and they shal mount vpon horses: as a man prepared to battel against thee ô daughter of Babylon.

43   The king of Babylon hath heard the fame of them, and his handes are dissolued: anguish hath caught him, sorow as a woman in trauel.

44   Behold note as a lion he shal come vp note from the pride of Iordan to the strong beautifulnes: because I wil make him runne sodenly to her: and who shal be a chosen one, whom I may appoint ouer her? For who is like to me? and who shal abide me? and who is this pastour, that can resist my countenance?

45   Therefore heare ye the counsel of our Lord, which he hath conceiued in his minde against Babylon: and his cogitations, which he hath thought vpon the land of the Chaldees: Vnles the litle ones of the flockes shal plucke them downe, vnles their habitation shal be destroyed with them.

46   At the voice of the captiuitie of Babylon the earth is moued, and the crie is heard amongst the Nations.

-- --

Chap. LI. note More miseries shal fal vpon Babylon (11. by the Medes) with destruction of her idoles.

1   Thvs saith our Lord: note Behold I wil raise vpon Babylon and vpon the inhabitants thereof, which haue lifted vp their hart against me, as it were a pestilent winde.

2   And I wil send vpon Babylon fanners, and they shal fanne it, and shal destroy her land: because they are come vpon her on euerie side in the day of her affliction.

3   Let not him that bendeth bend his bow, and let not him goe vp that is in note a brigandin, spare not her young men, kil al her host.

4   And the slaine shal fal in the land of the Chaldees, and the wounded in the countries thereof.

5   Because Israel and Iuda haue not bene left as a widow of their God the Lord of hostes: but their land hath bene replenished with sinne from the holie one of Israel.

6   Flee ye out of the middes of Babylon, and let euerie one saue his owne life, hold not your peace vpon her iniquitie: because it is the time of reuenge from our Lord, he wil requite her the like.

7   Babylon is a golden cuppe in the hand of our Lord, inebriating al the earth: of her wine haue the Nations drunke, and therefore they are in commotion.

8   Babylon is fallen sodenly, and is destroyed: howle ye vpon her, take resine for her sorow, if perhaps she may be healed.

9   We haue cured Babylon, and she is not healed: let vs forsake her, & let vs goe euerie man to his owne land: because her iudgement hath reached euen to the heauens, & is lifted vp vnto the clowdes.

10   Our Lord hath brought forth our iustices: come, and let vs tel in Sion the worke of the Lord our God.

11   Make sharpe the arrowes, fil the quiuers: our Lord hath raysed vp the spirite of the kinges of the Medes: and against Babylon his minde is to destroy it, because it is the reuenge of our Lord, the reuenge of his temple.

12   Vpon the walles of Babylon lift vp the ensigne, increase the watch: set vp watchemen, prepare embushments: because our Lord hath meant, and hath done what soeuer he spake against the inhabitants of Babylon.

13   Thou that dwellest vpon manie waters, rich in treasures: thine end is come with in a foote of thy cutting of.

14   The Lord of hostes hath sworne by his soule: that I wil replenish thee with men as it were with the locust, and vpon thee shal the merie shoute be song.

15   He that made the earth

-- --

in his strength, hath prepared the world in his wisedom, and with his prudence stretched out the heauens.

16   He geuing a voice, the waters are multiplied in heauen: who lifteth vp the clowdes from the extreme part of the earth, lightenings he hath turned into rayne: and he hath brought forth the winde out of his treasures.

17   Euerie man is become a foole by knowlege: euerie mettal caster is confounded in his sculptil, because his casting is counterfet, neither is there spirite in them.

18   They are vaine workes, and worthie to be laughed at, in the time of their visitation they shal perish.

19   The portion of Iacob is not as these thinges: because he that made al thinges he it is, and Israel is the scepter of his inheritance: the Lord of hostes is his name.

20   Thou doest knocke together the vessels of warre for me, and I wil knock together in thee the Gentiles, and I wil destroy in thee kingdomes:

21   And I wil breake in thee the horse, and his rider: and I wil knock together in thee the chariot, and the rider thereof.

22   And I wil knocke together in thee man and woman, and I wil knocke together in thee the old man and the child, and I wil knock together in thee the young man and the virgin:

23   and I wil knocke together in thee the pastour and his flocke, and I wil knocke together in thee the husbandman and his draweing cattle, and I wil knocke together in thee dukes and magistrates.

24   And I wil render to Babylon, and to al the inhabitants of Chaldee al their euil, that they haue done in Sion, before your eyes, saith our Lord.

25   Behold I to thee thou pestiferous mountaine, saith our Lord, which corruptest the whole earth: and I wil streatch out my hand vpon thee, and wil roll thee out of the rockes, and wil geue thee to be a mountayne of burning.

26   And they shal not take of thee a stone for the corner, and a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for euer, saith our Lord.

27   Lift ye vp an ensigne in the land: sound with the trumpet among the Gentiles: note sanctifie the Gentiles vpon her: declare against her to the kinges of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.

28   Sanctifie the Gentiles against her, the kings of Media, the dukes thereof, and al the Magistrates thereof, & al the land of his dominion.

29   And the land shal be in a commotion, and shal be trubled: because the cogitation of our Lord shal awake against Babylon, to lay the Land of Babylon desert and inhabitable.

30   The

-- --

valiants of Babylon haue ceased from battel, they haue dwelt in holdes: their strength is deuoured, and they are become as wemen: her tabernacles are burnt, her barres are broken.

31   A runner shal come to meete the runner, and messenger to meete messenger: to tel the king of Babylon that his citie is taken from one end to the other:

32   and the fordes are taken before hand, and the fennes be burnt with fire, and the men of warre be trubled.

33   Because thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: The daughter of Babylon is as a barne floore, the time of her threshing: yet a litle, and the time of her reaping shal come.

34    noteNabuchodosor the king of Babylon hath eaten me, he hath deuoured me: he hath made me as an emptie vessel: he hath swallowed me vp as a dragon, he hath filled his bellie with my tendernes, and hath cast me out.

35   Iniquitie against me, and my flesh vpon Babylon, saith the habitation of Sion: and my bloud vpon the inhabitantes of Chaldee, saith Ierusalem.

36   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil iudge thy cause, and wil reuenge thy vengeance, and I wil make her sea desolate, and wil drie vp her vayne.

37   And Babylon shal be into heapes, the habitation of dragons, astonishment, and hissing, because there is not an inhabiter.

38   They shal roare together as lions, they shal shake the manes as the whelpes of lions.

39   In their heate I wil set their drinke: and I wil make them drunke, that they may be drousie, and sleepe an euerlasting sleepe, & not arise, saith our Lord.

40   I wil leade them as lambes to be a victime, and as rammes with kiddes.

41   How is Sesach taken, and the noble one of al the earth apprehended? How is Babylon become an astonishment among the Gentiles?

42   The sea is come vp ouer Babylon: she is couered with the multitude of the waues thereof.

43   Her cities are become an astonishment: a land inhabitable and desolate, a land wherein none can dwel, nor sonne of man may passe by it.

44   And I wil visite vpon Bel in Babylon, and I wil cast out of his mouth that which he had swallowed: and the Gentiles shal no more runne together vnto him, for the wall also of Babylon shal fal.

45   Goe out of the middes of her my people: that euerie one may saue his life from the wrath of the furie of our Lord.

46   And lest perhaps your hartes faint, and ye feare the bruite, that shal be heard in the land: and there shal come a bruite in the yeare, and after this yeare a bruite: and iniquitie in the land, and ruler vpon ruler.

47   Therefore

-- --

behold the daies come, and I wil visite vpon the sculptiles of Babylon: and al her land shal be confounded and al her slaine shal fal in the middes of her.

48   And the heauens and the earth shal prayse vpon Babylon, and al thinges that are in them: because spoylers shal come to her from the North, saith our Lord.

49   And as Babylon caused that there should fal slaine in Israel: so of Babylon there shal fal slaine in the whole land.

50   You that haue escaped the sword, come, stand not: remember our Lord a farre of, and let Ierusalem ascend vpon your hart.

51   We are confounded, because we haue heard reproch: ignominie hath couered our faces: because strangers are come vpon the sanctification of the house of our Lord.

52   Therefore behold the daies come, saith our Lord: and I wil visite vpon her sculptiles, and in al her land the wounded shal roare.

53   If Babylon shal ascend vp into heauen, and stablish her strength on high: from me there shal come wasters of her, saith our Lord.

54   A voice of crying from Babylon, and great destruction from the Land of the Chaldees:

55   because our Lord hath wasted Babylon, and destroyed out of it the great voice: and their waues shal sound as manie waters: their voice hath geuen a sound.

56   Because the spoyler is come vpon her, that is, vpon Babylon, and her valiants are apprehended, and their bow is weakened: because the strong reuenger our Lord rendring wil repay.

57   And I wil inebriate her princes, and her wise men, and her dukes, and her magistrates, and her valiants: and they shal sleepe an euerlasting sleepe, and shal not awake, saith the king, the Lord of hostes is his name.

58   Thus saith the Lord of hostes: That most brode wal of Babylon by vndermyning shal be vndermined, and her high gates shal be burnt with fire, and the labours of the peoples shal come to nothing, and of the nations shal be into the fire, and shal perish.

59   The word that Ieremie the prophete commanded Saraias the sonne of Nerias, the sonne of Maasias, when he went with Sedecias the king into Babylon, in the fourth yeare of his kingdome: and Saraias was note the prince of prophecie.

60   And Ieremie wrote al the euil, that was to come vpon Babylon in one booke: al these wordes, that are written against Babylon.

61   And Ieremie said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt reade, al these wordes,

62   thou shalt say: Lord thou hast spoken against this place to destroy it: that there be none to inhabite it from

-- --

man euen vnto beast, and that it be a perpetual wildernesse.

63   And when thou shalt haue finished reading this booke, thou shalt tye a stone to it, and shalt throw it into the middes of Euphrates:

64   and thou shalt say: So shal Babylon be drowned, & she shal not rise vp from the face of the affliction, that I wil bring vpon her, and she shal be dissolued. noteHitherto the wordes of Ieremie. Chap. LII. note A Recapitulation of the taking of Ierusalem after two yeares siege. 7. king Sedecias taken in flight, 10. his children slaine before his eyes, with other nobles, 11. his eyes put out, and so lead into Babylon, 12. the Temple, the Palace, and other houses burnt, the people caried into captiuitie (15. few excepted to til the land) 17. the two brasen pillars, lauatorie, and al the treasure taken away. 24. Al the captiues at diuers times foure thousand six hundred. 31. Finally king Ioachin is exalted in the court.

1   A Child of one and twentie yeares was Sedecias when he began to reigne: and eleuen yeares he reigned in Ierusalem: and the name of his mother was Amital, the daughter of Ieremie of Lobna. note

2   And he did euil in the eyes of our Lord, according to al thinges that Ioakim had done.

3   Because the furie of our Lord was against Ierusalem, and against Iuda, til he cast them away from his face: and Sedecias reuolted from the king of Babylon.

4   And it came to passe in the ninth yeare of his reigne, in the tenth moneth, the tenth of the moneth, came Nabuchodonosor the king of Babylon, himself and al his armie against Ierusalem, and they besieged it, and built against it munitions round about.

5   And the citie was besieged vntil the eleuenth yeare of king Sedecias.

6   And in the fourth moneth, the ninth of the moneth, a famine possessed the citie: and there were no victuals for the people of the land.

7   And a breache was made into the citie, and al the men of warre fled, and went out of the citie in the night by the way of the gate that is betwen the two walles, & leadeth to the kinges garden (the Chaldees besieging the citie round about) and they departed by the way, that leadeth into the wildernes.

8   But the armie of the Chaldees pursued the king: and they apprehended Sedecias in the desert, which is beside Iericho: and al his trayne fled scattering from him.

9   And when they had taken the king, they brought him to the king of Babylon into Reblatha, which is in the land of Emath: and

-- --

he spake to him iudgements.

10   And the king of Babylon killed the sonnes of Sedecias before his eies: yea and al the princes of Iuda he slew in Reblatha.

11   And he plucked out the eies of Sedecias, and bound him with fetters, and the king of Babylon brought him into Babylon: and he put him in the prison house euen to the day of his death.

12   And in the fifth moneth, the tenth of the moneth, the same is the ninetenth yeare of Nabuchodonosor the king of Babylon: came Nabuzardan the prince of the warfare, who stood before the king of Babylon in Ierusalem.

13   And he burnt the house of our Lord, and the kings house, and al the houses of Ierusalem, and euerie great house he burnt with fire.

14   And al the host of the Chaldees that was with the prince of the warfare, destroyed al the wall of Ierusalem round about.

15   But of the poore of the people, and of the rest of the vulgar sorte, which remayned in the citie, and of the fugitiues, that were fled to the king of Babylon, and the rest of the multitude: Nabuzardan the prince of the warfare transported.

16   But of the poore of the land Nabuzardan the prince of the warfare left some to be dressers of vineyards, and husbandmen.

17   The brasen pillers also, that were in the house of our Lord, and the feete, and the sea of brasse, that was in the house of our Lord, the Chaldees brake: and they tooke al the brasse of them into Babylon.

18   And the kettles, and the fleshhookes, and the psalteries, and the phials, and the litle mortars, and al the brasen vessels, that had bene in the ministrie, they tooke:

19   and the water pottes, and the censars, and the pitchers, and the basins, and the candlestickes, and the mortars, & the gobblets: as manie as of gold, of gold: and as manie as of siluer, of siluer, did the prince of the warfare take:

20   and two pillars, and one sea, & twelue oxen of brasse, that were vnder the feete, which king Salomon had made in the house of our Lord: there was no weight of the brasse of al these vessels.

21   And concerning the pillars, there were eightene cubits of height in one pillar: and a corde of twelue cubits did compasse it about: moreouer the thicknes thereof, of foure fingers, and within it was holow.

22   And the litle heads of brasse vpon both: the height of one litle head, of fiue cubits: and the litle nettes, and the pomegranates vpon the crowne round about, al of brasse. Likewise of the second piller, and the pomegranates.

23   And there were nintie six pomegranates hanging downe: and al the

-- --

pomegranates an hundred, were compassed with litle nettes.

24   And the master of the warefare tooke Saraias the chiefe priest, and Sophonias the second priest: and the three kepers of the entrie.

25   And of the citie he tooke one eunuch, that was chiefe ouer the men of warre: and seuen men of them, that saw the kings face, that were found in the citie: and a scribe the captayne of the souldiars, who tryed the yong souldiars: and three score of the people of the land, that were found in the middes of the citie.

26   And Nabuzardan the prince of the warfare tooke them, and he brought them to the king of Babylon into Reblatha.

27   And the king of Babylon stroke them: and he killed them in Reblatha in the land of Emath: and Iuda was transported from his land.

28   This is the people, which Nabuchodonosor transported: In the seuenth yeare, Iewes three thousand and twentie three.

29   In the eightenth yeare of Nabuchodonosor from Ierusalem soules eight hundred thirtie two.

30   In the three and twentith yeare of Nabuchodonosor, Nabuzardan the prince of the warefare transported of the Iewes seuen hundred fourtie fiue soules. al the soules therfore were foure thousand six hundred.

31   And it came to passe in the seuen and thirtith yeare of the transmigration of Ioachin the king of Iuda, the twelfth moneth, the fiue and twentith of the moneth, Euilmerodach the king of Babylon lifted vp in the very yeare of his reigne, the head of Ioachin the king of Iuda, and he brought him out of the prison house.

32   And he spake with him good thinges, and he sette his throne aboue the thrones of the kinges, that were after himself in Babylon.

33   And he changed his prison garments, and he did eate bread before him alwaies al the daies of his life.

34   And his allowance of meate, a continual prouision of meate was geuen him by the king of Babylon, euerie day a certaine, euen vnto the day of his death, al the daies of his life.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic