Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. LIX. note Sinnes do separate men from God: 3. as manslaughter, theift, and lying, with contempt of iudgement and iustice. 12. Men are otherwise iudged iust or vniust in the world, then in dede they are before God: 16. who seeth and iudgeth al rightly.

1   Behold the hand of our Lord is not abridged that he can not saue, neither is his eare made heauie that it can not heare.

2   But note your iniquities haue deuided betwen you and your God, and your sinnes haue hid his face from you that he would not heare.

3   For your handes are polluted with bloud and your fingeres with iniquitie: your lippes haue spoken lie, and your tongue speaketh iniquitie.

4   There is none that doth inuocate iustice, neither is there any that iudgeth truly: but they trust in thinges of nothing, and speake vanities: they haue conceiued labour, and brought forth iniquitie.

5   They haue broken the egges of aspes, and haue wouen the spiders webbes: he that shal eate of their egges, shal die: and that which is nourished, shal be hatched into a cockatrice.

6   Their webbes shal not be for clothing, neither shal they be couered with their workes: their workes are vnprofitable workes, and the worke of iniquitie is in their handes.

7   Their feete runne to euil, & hasten to shede innocent bloud: their cogitations are vnprofitable cogitations: waste and destruction are in their wayes.

8   They haue not knowen the way of peace, and there is no iudgement in their steppes: their pathes are become croked to them: euerie one that treadeth in them, knoweth not peace.

9   For this cause is iudgement far from vs, & iustice shal not apprehend vs. We expected light, and behold darkenesse: brightnes, & we haue walked in darkenes.

10   We haue groped as blind men, for the wal, and as without eies haue feeled: we haue stumbled at noone day as in darkenes, in darke places as the dead.

11   We al shal roare as beares, and as mourning doues we shal lament. We haue expected iudgement, and there is none: saluation, and it is far from vs.

12   For our iniquities are multiplied before thee, and our sinnes haue answered to vs: because our wicked doings are with vs, & our iniquities we haue knowen,

13   to sinne and lie against our Lord: and we were turned away so that we went not after our God, that we spake calumnie and trangression: we conceiued, and spake from the hart words of lying.

14   And iudgement was turned

-- --

backward, and iustice stood far of: because truth hath fallen downe in the streete, and equitie could not enter in.

15   And truth grew into obliuion: and he that departed from euil, lay open to the praye: and our Lord saw, and it appeared euil in his eies, because there is no iudgement.

16   And he saw that there is not a man: and he was astoined, because there is none to oppose himself: and note his owne arme saued to himself, and his iustice it self confirmed him.

17   He is clothed with iustice as with a brestplate, and is an helmet of saluation on his head: he is clothed with garments of reuenge, and is couered as with a mantel of zele.

18   As vnto reuenge, as it were vnto retribution of indignation to his aduersaries, and recompence to his enemies: he wil repay the like to the ilandes.

19   And they of the West, shal feare the name of our Lord: and they of the rysing of the sunne, his glorie: when he shal come as a violent streame, which the spirit of our Lord driueth:

20   and there shal come a redemer to Sion, and to them, that returne from iniquitie in Iacob, sayth our Lord.

21   This is my couenant with them, sayth our Lord: note My spirit that is in thee, and my wordes that I haue put in thy mouth, shal not depart out of thy mouth, and out of the mouth of thy seede, and out of the mouth of thy seedes seede, sayth our Lord, from this present and for euer.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic