Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. note The Prophet fortelleth the calamitie, and ruine of Babylon. note

1   The note burden of Babylon, which Isaie the sonne of Amos saw.

2   Vpon the darke mountaine lift vp a signe, exalt the voice, lift vp the hand, and let the dukes enter the gates.

3   I haue commanded my note sanctified, and haue called my strong ones in my wrath, them that reioce in my glorie.

4   The voice of a multitude in the mountaines, as it were of manie peoples, a voice of the sound of kinges, nations gathered together: The Lord of hostes hath commanded the host of battel.

5   Coming from a countrie far of, from the end of heauen: our Lord, and the instruments of his furie, to destroy the whole land.

6   Howleye, because the day or our Lord is nere: it shal come as destruction from our Lord.

7   For this cause shal al handes be dissolued, and euerie hart of man shal melt,

8   And be broken. Gripings and paines shal hold them, they shal be in paine as she that trauaileth. Euerie one shal be astonied at his neighbour, their countenances as faces burnt.

9   Behold the day of our Lord shal come, cruel, and ful of indignation, and of wrath, and furie to bring the land to a wildernes, and to destroy the sinners therof out of it.

10   Because the starres of heauen, and their brightnes shal not display their light: the sunne is darkened in his rysing, and the moone shal not shine in her light.

11   And I will visite ouer the euiles of the world, and against the impious their iniquitie, and I wil make the pride of infidels to cease, and wil humble the arrogancie of the strong.

12   A man shal be more precious then

-- --

gold, & note man then pure fine gold.

13   For this I shal truble heauen: & the earth shal be moued out of her place, for the indignation of the Lord of hostes, & for the day of the wrath of his furie.

14   And it shal be as a yong doe fleing, and as a sheepe: and there shal be none to gather them together: euerie man shal turne to his owne people, and euerie one shal flee to his owne land.

15   Euerie one that shal be found, shal be slaine: and euerie one that shal come to ayde, shal fal by the sword.

16   Their infants shal be dashed in peeces before their eies: their houses shal be spoiled, and their wiues shal be rauished.

17   Behold I wil rayse vpon them the Medes, which shal not seeke siluer, nor desire gold.

18   But with arrowes they shal kil the litle ones, and shal haue no pitie vpon the sucklings of the wombe, and vpon the children their eie shal not spare.

19   And that Babylon glorious in kingdoms, noble in the pride of the Chaldees, shal be euen as our Lord subuerted Sodom and Gomorrha.

20   It shal not be inhabited for euer, & it note shal not be founded vnto generation & generation: neither shal the Arabian pitch his tents there, nor shepeheardes rest there.

21   But beastes shal rest there, and their houses shal be filled with dragons, and ostreches shal dwel there, and Satyrs shal daunce there:

22   And the Syrach owles shal answer there in the houses therof, and mermaides in the temples of pleasure.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic