Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIIII. note Offence of the tongue is a frequent and dangerous sinne. 3. Riches are hurtful to a couetous, and to an enuious mind. 11. workes of mercie necessarie. 22. and perseuerance in Wisdom.

1   Blessed is the man that hath not offended in a worde out of his mouth, and is not pricked with the sorrow

-- --

of sinne.

2   Happie is he, that hath not had heauines of his minde, and hath not fallen from his hope.

3   Substance is without reason to the couetous man and niggard, and for the spiteful enuious man to what purpose is gold?

4   He that heapeth together from his hart vniustly, gathereth for others, and in his goodes an other wil kepe riote.

5   He that is wicked to himselfe, to what other man wil he be good? and he shal haue no pleasure in his goodes.

6    noteHe that enuieth himselfe, nothing is worse then he, and this is the reward of his malice:

7   and if he doe good, he doth yt ignorantly, and not willing: and at the last he manifesteth his malice.

8   The eye of the enuious is wicked, and turneth away his face, and despiseth his owne soule.

9   The eye of the couetous man insatiable in a portion of iniquitie, wil not be satisfied til he consume his owne soule withering it.

10   An euil eye is towards euil thinges: & he shal haue his fil of bread, needie & in heauines shal he be at his table.

11   Sonne if thou haue it, doe good to thyselfe, and offer to God worthie oblations.

12   Be mindful that death slacketh not, and that note the couenant of hel hath beene shewed thee: for the couenant of this world shal dye the death.

13   Before death do good to thy freind, and according to thine abilitie stretching out thy hand, geue to the poore.

14   Be not defrauded of thy good day, and let not a litle portion of a good gift ouerpasse the.

15   Shalt thou not leaue to others thy sorrowes, & labours in the deuision of the lotte?

16   Geue and take, and iustifie thy soule.

17   Before thy death worke iustice: for in hel there can not meat be found.

18   Al flesh shal waxe olde as grasse, and as the leafe fructifying on a greene tree.

19   Some grow, and some are shaken of: so the generation of flesh and bloude, one is ended, and another is borne.

20   Al corruptible worke shal faile in the end: and he that worketh it shal goe therwith.

21   And note euerie excellent worke shal be iustified: and he that worketh it, shal be honoured therin.

22   Blessed is the man that shal continew in wisdom, and that shal meditate in his iustice, and in vnderstanding shal consider the prouidence of God.

23   He that considereth her wayes in his hart, and hath vnderstanding in her secrets, going after her as a searcher, and consisting in her wayes:

24   He that looketh through her windowes, and heareth in her gates:

25   He that resteth by her house, & in her walles fastening a stake wil set vp his cotage beside her handes,

-- --

and good thinges shal rest in his cottage for euer.

26   He shal set his children vnder her couering, and shal abide vnder her boughes:

17   he shal be protected vnder her couering from the heate, and shal rest in her glorie.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic