Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. X. note Wise superiors are very necessarie, because the multitude folow their example. 6. Remitte and forget iniuries, detest pride, iniustice, contumelie, and auarice. 12. Life is short. 14. Pride is the roote of al sinnes. 23. Iust pouertie is better then sinful riches. 31. Mekenes and modestie are necessarie in al men.

1   A wise iudge shal iudge his people, and the principalitie of the wise shal be stable.

2    noteAccording to the Iudge of the people, so also are his ministers: and what maner of man the ruler of a citie is, such also are the inhabitants therein.

3   An vnwise king shal destroy his people: and cities shal be inhabited by the vnderstanding of the prudent.

4   The powre of the earth is in the hand of God, and he wil rayse vp a profitable ruler for a time ouer it.

5   The prosperitie of man is in the hand of God, & vpon the face of the scribe he wil put his honour.

6   Anie iniurie of thy neighbour remember not, and doe nothing by workes of iniurie.

7   Pride is odious before God and men: and al the iniquitie of the nations is execrable.

8   A note kingdome is translated from nation vnto nation, because of iniustices, and iniuries, and contumelies, and diuerse deceites.

9   But note nothing is more wicked then the couetous man. Why is earth and ashes proud?

10   Nothing is more wicked then to loue money. For he hath his soule also to sel: because in his life he hath cast forth his most inward thinges:

11   Al power is of short life. Long sicknes greueth the Physicion.

12   Short sicknes the Physicion cutteth of at the first: so also the king is to day, & to morow he shal die.

13   For when a man shal die, he shal inherite serpents, and beasts, and wormes.

14   The begynning of the pride of man, is to apostatate from God:

15   because his hart is departed from him that made him, for note pride is the begynning of al sinne: he that holdeth it, shal be filled with curses, & it shal subuert him in the end.

16   Therfore hath our Lord dishonoured the congregations of the euil, & hath destroyed them euen to the end.

17   God hath destroyed the seates of proud princes, and hath made the meeke sitte in their stead.

18   God hath made the rootes of the proud nations to wither, and hath planted the humble of the nations themselues.

19   Our Lord hath subuerted the landes of the gentiles, and hath destroyed them euen to the fundation.

-- --

20   He hath made of them to wither, and hath destroyed them, and hath made the memorie of them to cease from the earth.

21   God hath destroyed the memorie of the proud, and hath left the memorie of them that are humble in vnderstanding.

22   Pride was not created to men: nor wrath to the nation of wemen.

23   That seede of men shal be honoured, which feareth God: but that seede shal be dishonoured, which transgresseth the commandments of our Lord.

24   In the middes of brethren their ruler shal be in honour: and they that feare our Lord, shal be in his eyes.

25   The glorie of the rich, of the honourable, and of the poore, is the feare of God:

26   Despise not the iust man that is poore, and magnifie not the sinful man that is rich.

27   The great one, and the iudge, and the mightie is in honour, and there is none greater then he, that feareth God.

28   Free men wil serue a seruant, that is wise: and a man that is prudent and hath discipline, wil not murmur being rebuked, and the ignorant shal not be honoured.

29   Extol not thyself in doing thy worke, and linger not in the time of distresse:

30   better is he that worketh, and abundeth in al thinges, then he that glorieth, and lacketh bread.

31   Sonne in mildenes keepe thy soule, and geue him honour according to his desert.

32   Him that sinneth agaynst his owne soule who shal iustifie? and who shal honour him that dishonoureth his owne soule?

33   The poore man is glorified by his discipline and feare: & there is a man that is honoured for his substance.

34   But he that is glorified in pouertie, how much more in substance? and he that is glorified in substance, let him feare pouertie.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic