Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The knowlege of manie and great thinges hath bene shewed vs by the Law, and the Prophetes, and others that folowed them: in which we ought note to prayse Israel for doctrine & wisdom: because not onlie they in speaking must nedes be cunning, but strangers also both lerning & writing, may become most lerned. My grandfather Iesus, after he gaue himselfe more amply to the diligence of reading the Law, and the Prophetes, and other Bookes, that were deliuered vs from our fathers: himself also would write some of those thinges, which perteyne to doctrine and wisdom: that such as are desirous to lerne, and to be made counning in the same thinges, may more and more be attent in minde, and be confirmed to the life that is according to the law. I exhort you therfore to come with beneuolence, and to read with attent studie, and to pardon vs for those thinges, wherein we seming to folow the image of wisdom, may

-- --

fayle in the composition of wordes: for the Hebrew wordes also notefayle when they shal be translated to an other tongue. And not onlie these, but the Law also itself, and the Prophetes, and the rest of other bookes, haue no smal difference, when they are spoken within themselues. For in the eight and thirteth yeare, in the time of Ptolomee Euergetes the king, after I came into Ægypt: and when I had bene there much time, I found there bookes leaft, of no smal nor contemptible doctrine. Therfore myself also thought it good, and necessarie ta adde some diligence and labour to interprete this booke: and with much watching I brought forth this doctrin in space of time, that men may lerne those thinges which teach them, that wil applie their minde, how they ought to order their maners, them that purpose to lead their life according to the Law of our Lord. ECCLESIASTICVS.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic