Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IIII.

1   How note beautiful art thou my loue, how beautiful art thou! thine note eies as it were of doues, besides that, which lyeth hid within. Thy note heares as the flockes of goates, which haue come vp from mount Galaad.

2   Thy note teeth as flockes of them that are shorne, which haue come vp from the lauatorie, al with note twinnes, and there is no barren among them.

3   Thy note lippes as a scarlet lace: and thy speach sweete. As a peece of a pomegranate, so are also thy note cheekes, besides that which lyeth hid within.

4   Thy note necke is as the note towre of Dauid, which is built with bulworkes: a thousand targattes hang on it, al the armour of the valiants.

5   Thy note two breastes as two fawnes the twinnes of a roe, which feede among the lilies,

9   til the day aspire, and the shadowes decline. noteI wil goe to the mount of myrrhe, and to the little hil of frankencense.

7   Thou art al fayre รด my loue, and there is note not a spotte in thee.

8   Come from Libanus my spouse, come from Libanus, come: thou shalt be crowned from the head of Amena, from the toppe of Sanir & Hermon, from the dennes of lions, from the mountaynes of leopardes.

9   Thou hast wounded my heart, my sister spouse, thou hast wounded my heart in one of thine eies, and in one heare of thy necke.

10   How beautiful are thy breastes my sister spouse! thy breastes are more beautiful then wine, and the odour of thine ointmentes aboue al aromatical spices.

11   Thy lippes my spouse are as an honie combe distilling, honie and mile kare vnder thy tongue: and the odour of thy garments as the odour of frankincense.

12   My sister spouse is a garden inclosed, a garden inclosed, a fountaine sealed vp.

13   Thy ofsprings a paradise of pomegranats with orchard fruites. Cypres with spiknard,

14   spiknard, and safren, sweete cane and cinnamon, with al rhe trees of Libanus, myrrhe and aloes with al the chiefe ointmentes.

15   The fountaine of gardens: the wel of liuing waters, which runne with violence from Libanus.

16    noteArise Northwinde, & come Southwinde, blow through my garden, and let the aromatical spices therof flowe.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic