Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. II.

1   I am note the flower of the filde, and the lilie of the valley.

2    noteAs the lilie among the thornes, so is my loue among the daughters.

3    noteAs the apletree among trees of the woddes, so is my beloued among the sonnes. Vnder his shadow, whom I desired, I sate: and his fruite was sweete vnto my throte.

4   He brought me into the wineceller, he hath ordered in me charitie.

5   Stay me vp with flowers, compasse me about with apples: because I languish with loue.

6   His lefthand vnder my head, and his righthand shal embrace me.

7   I adiure you รด daughters of Ierusalem, by the roes, and the hartes of the fildes, note that you rayse not, nor make the beloued to awake, vntil herselfe wil.

8    noteThe voice of my beloued, behold he cometh leaping in the mountaines, leaping ouer the little hilles:

9   my beloued is like vnto a roe, and to a fawne of hartes. Behold he standeth behind our walle, note looking through the windowes, looking forth by the grates.

10   Behold my beloued speaketh to me: note Arise, make hast my loue, my doue, beautiful one, and come.

11   For winter is now past, the rayne is gone, and departed.

12   The flowers haue appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtledoue is heard in our land:

13   the figgetree hath brought

-- --

forth her greene figges: the florishing vineyards haue geuen their sauour. Arise my loue, my beautiful one, & come.

14   My doue in the holes of the rocke, in the holow places of the wal, shew me thy face, let thy voice sound in mine eares: for thy voice is sweete, and thy face comely.

15    noteCatch vs the litle foxes, that destroy the vineyards: for our vineyard hath florished.

16    noteMy beloued to me, and I to him, who feedeth among the lilies,

17   til the day breake, and the shadowes decline. Returne: be like, my beloued, to a roe, and to the fawne of hartes vpon the mountaynes of Bether.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic