Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIIII. note


1   A wise woman buildeth her house: the vnwise wil with her handes destroy that also which is built. note

-- --


2   He that walketh in the right way, & feareth God is despised of him, that goeth an infamous way. note


3   In the mouth of a foole the rod of pride: but the lippes of the wise keepe them. note


4   Where oxen are not, the stal is emptie: but where much corne is, there is the oxes strength manifest. note


5   A faithful witnesse wil not lie: but a deceitful witnesse vttereth a lie. note


6   A scorner seeketh wisdom and findeth it not: the doctrine of the prudent is easie. note


7   Goe against a foolish man, and he knoweth not the lippes of prudence. note


8   The wisdom of a discrete man is to vnderstand his way: and the imprudence of fooles erreth. note


9   A foole wil laugh at sinne, & among the iust grace shal abide.


10   The hart that knoweth the bitternes of his soule, in his ioy shal not the stranger be mingled.


11   The house of the impious shal be rased: the tabernacles of the iust shal spring.


12   09Q0286There is a way, which seemeth to a man iust: but the later endes therof lead to death. note


13   Laughter shal be mingled with sorow, and mourning occupieth the later endes of ioy. note


14   A foole shal be replenished with his wayes, and the good man shal be aboue him. note


15   The innocent beleueth euerie word: the discrete man considereth his steppes. note


16   A wise man feareth and declineth from euil: the foole leapeth ouer and is confident. note


17   The impatient man shal worke folie: and the subtel man is odious. note


18   The childish man shal possesse folie, and the prudent shal expect knowlege. note


19   The euil shal lie downe before the good, and the impious before the gates of the iust. note


20   The poore shal be odious euen to his neighbour: but the freindes of the rich be manie. note


21   He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that hath pitie on the poore, shal be blessed. note


22   They erre that worke euil: mercie and truth prepare good thinges. note

-- --


23   In euerie worke there shal be abundance: but where manie wordes are, there is oftentimes pouertie. note


24   The crowne of the wise, their riches: the follie of fooles, inprudence.


25   A faithful witnes deliuereth soules: and the note dissembler vttereth lyes. note


26   In the feare of our Lord is confidence of strength, and to his children there shal be hope. note


27   The feare of our Lord a fountaine of life, that he may decline from the ruine of death.


28   In the multitude of people the dignitie of the king: and in fewnes of people the ignominie of the prince. note


29   He that is patient, is gouerned with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his follie.


30   09Q0287Health of hart, the life of the flesh: enuie, the putrefaction of the bones. note


31   He that doth calumniate the needie, vpbraideth his maker: but he honoreth him, that hath pitie on the poore. note


32   The impious shal be expelled in his malice: but the iust hopeth in his death. note


33   In the hart of the prudent resteth wisdom, & it shal instruct al the vnlerned. note


34   Iustice aduanceth a nation: but sinne maketh peoples miserable. note


35   A seruant that vnderstandeth is acceptable to the king: he that is vnprofitable shal susteyne his anger. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic