Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme. LXX. note King Dauid, or anie other iust person, prayeth God to continew his grace, and protection against the malice of the enimie.. note 5. Recounteth Gods mercie in diliuering him from falling into tentations. 6. prayeth for the same in old age, or weakenes of bodie and spirite, 20. and promiseth perpetual gratitude and praises.

1   A Psalme note for Dauid, note of the sonnes of Ionadab, and note the former captiues.

1   In thee ô Lord note I haue hoped, let me not be confounded for euer:

2   in note thy iustice deliuer me, and receiue me.

2   Incline thine eare to me, and saue me.

3   Be vnto me for a God protector, and for a sensed place: that thou maist saue me:

3   Because thou art my firmament, and my refuge.


4   My God deliuer me out of the hand of the sinner, and out of the hand of him that doth aganst the law, and of the vniust.


5   Because thou art note my patience ô Lord: ô Lord my hope from my youth.

-- --

6   Vpon thee haue I bene confirmed from the wombe: from my mothers bellie thou art my protector.

6   In thee is my singing alwaies:

7   I was made to manie as note a wonder: and thou art a strong helper.


8   Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glorie: note al the day thy greatnes.


9   Reiect me not in the time of olde age: note when my strength shal faile, forsake me not.


10   Because mine enimies haue said to me: and they that watched my soule, consulted together,


11   Saying: God hath forsaken him, pursew, and take him: because there is none to deliuer.


12   O God be not farre from me: my God haue respect to mine ayde.


13   Let them be confounded, and fayle that detract from my soule: let them be couered with confusion, and shame, that seeke euils to me.


14   But I wil alwaies hope: and note wil adde vpon al thy praise.

15   My mouth shal shew forth thy iustice: al the day thy saluation. Because note I haue not knowne lerning, note I wil enter into the note powres of our Lord:

16   ô Lord I wil be mindful of thy iustice onely.


17   O God thou hast taught me from my youth: and vntil now I wil pronounce thy meruelous workes.

18   And vnto ancient age, and olde age: ô God forsake me not? Vntil I shew forth thy arme to al the generation, that is to come.

18   Thy might,

19   and thy iustice ô God euen the highest, great meruailes which thou hast done: ô God who may be like to thee?

-- --


20   How great tribulations hast thou shewed me, manie and euil: and turning thou note hast quickened me: and from the depthes of the earth thou hast brought me backe againe.


21   Thou hast multiplied thy magnificence: and being turned thou hast comforted me.


22   For I also wil confesse to thee in the instruments of Psalme thy truth: ô God I wil sing to thee on the harpe, holie one of Israel.


23   My note lippes shal reioyce when I shal sing to thee; and my soule, which thou hast redemed.


24   Yea and my tongue al the day shal meditate thy iustice: when they shal be confounded and ashamed that seeke euils to me.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic