Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme XIX. Faithful people ioyne their prayer, for their Prince or Prelate, note 4. with sacrifice offered for his preseruation, and prosperous successe.


1   Vnto note the end, the Psalme of Dauid.


2   Ovr Lord heare note thee in the day of tribulation: the name of the God of Iacob protect thee.


3   Send he ayde to thee from the holie place: and from Sion defend he thee.


4   Be he mindeful of al thy note sacrifice: and be thy holocaust made note fatte.


5   Geue he vnto thee according to thy hart: and confirme he al thy counsel.


6   We shal reioyce note in thy saluation: and in the name of our God we shal be magnified.

7   Our Lord accomplish al thy petitions: now haue I knowen that our Lord hath saued note his Christ.

7   He shal heare him from his holie heauen: the saluation of his righthand is, note in powers.


8   These in chariotes, and these in horses: but we wil inuocate in the name of the Lord our God.


9    noteThey are bound, and haue fallen: but we haue risen and are set vpright.


10   Lord note saue the king, and heare vs in the day, that we shal inuocate thee.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic