Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme CXLII. note King Dauid (or anie other) in spiritual or temporal tribulation, not trusting in his owne iustice, layeth open his calamitie, note 5. considering Gods benignitie, 6. prayeth to be spedely deliuered; 11. and confidently assureth himselfe therof.

1   A Psalme of Dauid, when Absalom his sonne persecuted him.

1   Lord heare my prayer: with thine eares receiue my petition in note thy truth: heare me in note thy iustice.


2   And note enter not into iudgement with thy seruant: note because no man liuing shal be iustified in thy sight.

3   Because the enemie note hath persecuted my soule: he note hath humbled my life in the earth

3    noteHe hath set me in obscure places as the dead of the world:

4   and my spirit is in anguish vpon me, within me my hart is trubled.

-- --


5    noteI was mindful of old dayes, I haue meditated in al thy workes: in the factes of thy handes did I meditate.


6   I haue note stretched forth my handes to thee: my soule is noteas earth without water vnto thee.

7   Heare me note quickly ô Lord: my spirite hath faynted.

7   Turne not away thy face from me: note and I shal be like to them that descend into note the lake.

8   Make me heare thy mercie note in the morning: because I haue hoped in thee.

8   Make the way knowen to me, wherein I may walke: notebecause I haue lifted vp my soule to thee.


9   Deliuer me from mine enemies ô Lord, to thee I haue fled:

10   teach me to doe thy wil, because thou art my God.

10   Thy note good spirite wil conduct me into the right way:

11   for thy name sake ô Lord thou wilt quicken me, in thine equitie.

11   Thou wilt bring forth my soule out of tribulation:

12   and in thy mercie thou wilt destroy mine enemies.

12   And thou wilt destroy al, that afflict my soule: because I am thy seruant.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic