Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. I. King Assuerus celebrateth a great banket to shew his glorie, note 10. calleth quene Vafthi therto, who refusing to come, is by. aduise of his counsel deposed.

1   In the daies of Assuerus. who reigned from India vnto Æthiopia ouer an hundred twentie seuen prouinces: note

2   when he sate in the throne of his kingd&obar;, the citie Sus&abar; was in the begynning of his kingdom. note

3   In the third yeare therfore of his empyre he made a great feast to al the princes, and to his seruantes, to the most valiant of the Persians, and the nobles of the Medes, and the rulers of the prouinces in his sight,

4   that he might shew the riches of the glorie of his kingdom, and the greatnes, & vaunting of his might, a great time, to witte, an hundred & foure score dayes.

5   And when the daies of the feast were accomplished, he inuited al people, that was found in Susan, from the greatest to the least: and commanded seuen daies a feast to be prepared in the entrance of the garden, and of the wood, which was planted with royal garnishing and with hand.

6   And there hong on euerie side hangings of skie colour, and grene, and hyacinthine colour, held vp with cordes of silke, and of purple, which were put into rings of yuorie, and were held vp

-- --

with marble pillers. Beddes also of gold and siluer, were placed in order vpon the floore paued with the emerauld, and the touch stone: which paynting adorned with meruelous varietie.

7   And they that were inuited, dranke in golden cuppes, and the meates were brought in change of vessels. Wine also plenteous and the best was set downe, as was worthie of a kings magnificence.

8    noteNeither was there that compelled them to drinke that would not, but as the king had appointed, making ech of his princes ouerseer of euerie table, that euerie man might take what he would.

9   Vasthi also the queene made a feast for the wemen in the palace, where king Assuerus had accustomed to remayne.

10   Therfore the seuenth day, when the king was merier, and after very much drinking was wel warmed with wine, he commanded Maumam, and Bazatha, and Harbona, and Bagatha, and Abgatha, and Zethar, and Charchas, the seuen eunuches, that ministred in his sight,

11   that they should bring in queene Vasthi before the king, the crowne set vpon her head, that he might shew her beautie to al the peoples and princes: for she was exceding beautiful.

12   Who refused, and contemned to come at the kings commandment, which he had commanded by the eunuches. Wherupon the king being wrath, and chaffed with note exceding furie,

13   (asked the wisemen, which after the manner of a king were alwayes present with him, and he did al thinges by their counsel, which knew the lawes, and rightes of the elders:

14   (and the chiefe and nearest him were, Charsena, and Sethat, and Admatha, and Tharsis, and Mares, and Marsana, and Mamuchan, seuen dukes of the Persians, and of the Medes, which saw the face of the king, and were wont to sitt first after him)

15   to what sentence Vasthi the queene should be subiect, that would not do Assuerus the kings commandment, which he had commanded by the eunuches.

16   And Mamuchan answered, the king hearing, and the princes: note Queene Vasthi hath not only hurt the king, but also al peoples, and princes, that are in al the prouinces of king Assuerus.

17   For the word of the queene wil goe forth to al wemen, that they wil contemne their husbands, and wil say: King Assuerus commanded that the queene Vasthi should come in to him, and she would not.

18   And by this example al the wiues of the princes of the Persians and the Medes, wil little esteeme the commandmentes of their husbandes:

-- --

wherfore the kings indignation is iust.

19   If it please thee, let an edict goe forth from thy face, and let it be written according to the law of the Persians and of Medes, which is not lawful to be transgressed, that Vasthi come in no more to the king, but an other, that is better then she, take her kingdome.

20   And let this be published into al the empire of thy prouinces (which is most large) and let al the wiues, as wel of the greater as of the lesser geue honour to their husbandes.

21   His counsel pleased the king, and the princes: and the king did according to the counsel of Mamuchan,

22   and he sent letters to al the prouinces of his kingdome, as euerie nation could heare and reade, in diuers languages and characters, that the husbandes should be princes and maisters in their houses: and that this should be published through al peoples.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic