Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. I. note Salomon established in the throne, offereth a thousand hostes of sacrifice, 7. asking wisdome, 12. it is geuen him; with richesse, and temporal glorie, which he asked not. 14. He prouideth manie chariottes and horsemen.

1   Salomon therfore the sonne of Dauid was strengthened in his kingdom, and our Lord was with him, and magnified him on high. note

2   And Salomon commanded al Israel, the tribunes, and the centurious, and the dukes, and iudges of al Israel, and the princes of the families:

3   and he went with al the multitude into the Excelse of Gabaon, where was the tabernacle of the couenant of our Lord, which Moyses the seruant of God made, in the wildernesse.

4   For Dauid had brought the Arke of God from Cariathiarim into the place, which he had prepared for it, and where he had pitcht a tabernacle for it, that is, in Ierusalem.

5   The altar also of brasse, which Beseleel the sonne of Vri the sonne of Hur had made was there before the tabernacle of our Lord: which also Salomon sought, and al the assemblie.

6   And Salomon went vp to the altar of brasse, before the tabernacle of the couenant of our Lord, and offered on it a thousand hostes.

7   And behold in that verie night God appeared to him, saying: Aske what thou wilt that I may geue it thee.

8   And Salomon sayd to God: Thou hast done great mercie with my father Dauid: and hast made me king for him.

9   Now therfore Lord God be thy word fulfilled, which thou hast promised to Dauid my father: for thou hast made me king ouer thy people great in number, which is so innumerable as the dust of the earth.

10   Geue me wisdom and intelligence, that I may come in & goe out before thy people: for who can worthely iudge this thy people, which is so great?

11   And God sayd to Salomon: Because this rather hath pleased thy hart, and thou hast not asked riches, and substance, and glorie, nor their liues that hate thee, no nor manie dayes of life:

-- --

Salomon. but hast desired wisdom and knowledge, that thou mayst be able to iudge my people, ouer which I haue made thee king.

12   Wisdom and knowledge are geuen thee: and riches, and substance and glorie I wil geue thee, soe that none among the kinges neither before thee, nor after thee shal be like thee.

13   Salomon therfore came from the Excelse of Gabaon into Ierusalem before the tabernacle of couenant, & reigned ouer Israel.

14   And he gathered to him chariotes and horsemen, and there amounted to him a thousand foure hundred chariotes, and twelue thousand horsemen: and he caused them to be in the cities of the chariotes, and with the king in Ierusalem.

15   And the king gaue siluer and gold in Ierusalem note as stones, & cedartrees as sycomores, which grow in the champayne in great multitude.

16   And there were horses brought him from Ægypt, and from Coa by the kinges merchantes, which went, and brought by a price,

17   a chariote of foure horses for six hundred peces of siluer, and an horse for an hundred fiftie: in like maner of al the kingdomes of Hetheites, and of the kinges of Syria market was made.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic