Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VII. Eliseus prophecieth plentie of corne the next day, and death to a chief man that wil not beleue it. 3. Foure Lepers going to yeld themselues to the Syrians, 6. who by Gods prouidence are frighted and fled away, 9. bring newes therof to Samaria, 12. which by trial is found true, 16. And so there is plentie of corne, and the incredulous nobleman is trod to death, with presse of multitude in the gate, as the prophet fortold.

1   And Eliseus sayd: Heare ye the word of our Lord: Thus sayth our Lord: At this time to morow a bushel of floure shal be at one stater, and two bushels of barley at one stater, in the gate of Samaria.

2   One of the Dukes, vpon whose hand the king leaned, answearing the man of God, sayd: If our Lord shal make fludgates in heauen, note can that possibly be which thou speakest? Who sayd: Thou shalt see it with thine eies, and shalt not eate therof.

3   There were therfore foure men lepers, beside the entrance of the gate: who sayd one to an other: What meane we to be here til we die?

4   Whether we enter into the citie, we shal die for famine: or whether we tarie here, die we must; come therfore, and let vs runne away to the campe of Syria. If they spare vs, we shal liue: but if they wil kil vs, we shal die neuerthelesse.

5   They arose therfore in the euening, to come to the campe of Syria. And when they were come to the beginning of the campe of Syria, they found no man there.

6   For our Lord had made them in the campe of Syria to heare the sound of chariotes, and horses, and of a verie great armie: and they sayd one to an other: Behold the king of Israel hath for wages hyred agaynst vs the kinges of the Hetheites, and of the Ægyptians, and they are come vpon vs.

7   They arose therfore, and fled in the darke, and leaft their tentes, and their horses and asses in the campe, and fled desirous to saue their liues only.

8   Therfore when these lepers were come to the beginning of the campe, they entered into one tabernacle, and did eate and drinke: and they tooke thence siluer, and gold, and rayment, and went, and hid it: againe they returned to an other tabernacle, and from thence likewise taking away they hid it.

9   And they said one to an other: We doe not wel: for this is a day of good tydinges. If we shal hold our peace, and wil not tel vntil morning, we shal be blamed of a heinous offence: Come, let vs goe, and make report in the kinges

-- --

Eliseus. court.

10   And when they were come to the gate of the citie, they told them saying: We went to the campe of Syria, and found no man there, but horses, and asses tyed, and the tentes pitched.

11   The porters therfore went, and told it to the king within his palace.

12   Who arose in the night, & sayd to his seruants: I tel you what the Syrians haue done to vs: They know that we suffer great famine, and therfore they are gone out of the campe and lie hid in the fieldes, saying: When they shal come forth out of the citie, we wil take them aliue, and then we may enter into the citie.

13   But one of his seruantes answered: Let vs take fiue horses that are remaining in the citie (because they onlie are in the whole multitude of Israel for the other are consumed) and sending, we may trie.

14   They brought therfore two horses, and the king sent into the campe of the Syrians, saying, Goe ye, and see.

15   Who went after them as far as Iordan: and behold al the way was ful of ravment, and vessels, which the Syrians had cast away, when they were amased, and the messengers returning told the king.

16   And the people going forth spoyled the campe of Syria: and a bushel of floure became at one stater, and two bushels of barley at one stater, according to the word of our Lord.

17   Moreouer the king appoynted that duke on whose hand he leaned, to stand at the gate: whom the multitude trode in the entrance of the gate, & he died, according as the man of God had spoken, when the king came downe to him

18   And it came to passe according to the word of the man of God, which he spake to the king, when he sayd: Two bushels of barley shal be at one stater, and a bushel of floure at one stater, this verie tyme to morow it the gate of Samaria:

19   when that duke answered the man of God, and sayd: Although our Lord would make fludgates in the heauen, can this be done which thou speakest? And he said to him: Thou shalt see with thine eies, and shal not eate therof.

20   It chanced therfore to him as it was foretold, and the people trode him in the gate, and he died.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic