Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXIIII. Ioakim serueth the king of Babylon three yeares. 2. Manie rouers infest his countrie. 5. He dieth, and his sonne Ioachim reigneth 10. The king of Babylon carieth king Ioachim, and al the chief persones, and treasures into Babylon, 17. appointing Matthanias, whom he nameth Sedecias, king of Iuda. 20. VVho reuolteth from the king of Babylon.

1   In his daies came vp Nabuchodonosor the king of Babylon, and Ioakim was made his seruant three yeares: and he rebelled agaynst him againe.

2   And our Lord senr in vpon him the rouers of the Chaldees, and the rouers of Syria, and the rouers of Moab, & the rouers of the children of Ammon: and he sent them into Iuda, to destroy it, according to the word of our Lord, which he had spoken by his seruantes the prophetes.

3   And this by the word of our Lord was done against Iuda, to take it away before him for al the sinnes of Manasses which he did,

4   and for the innocent bloud, that he had shed, & filled Ierusalem with the bloud of innocentes: & for this thing God would not be made propitious.

5   But the rest of the wordes of Ioakim, and al that he did, are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of

-- --

Ioachin. Sedecias. the kinges of Iuda? And Ioakim note slept with his fathers:

6   and Ioachin his sonne reigned for him.

7   And the king of Ægypt added no more to come out of his countrie: for the king of Babylon had taken al that had beene the kinges of Ægypt, from the riuer of Ægypt, vnto the riuer Euphrates.

8   Eightene yeares old was Ioachin when he began to reigne, and he reigned three monethes in Ierusalem: the name of his mother was Nohesta the daughter of Elnathan of Ierusalem.

9   And he did euil before our Lord, according to al thinges which his father had done.

10   At that time came vp the seruantes of Nabuchodonosor the king of Babylon into Ierusalem, and the citie was compassed with fortes.

11   And Nabuchodonosor the king of Babylon came to the citie with his seruantes to assault it.

12   And Ioachin the king of Iuda went forth to the king of Babylon, he and his mother, and his seruantes, and his nobles, and his eunuches: and the king of Babylon receiued him the eight yeare of his reigne.

13   And he brought forth from thence al the treasures of the house of our Lord, and the treasures of the kinges house: and he cut in peces al the golden vessel, which Salomon the king of Israel had made in the temple of our Lord, according to the word of our Lord.

14   And he transported al Ierusalem, and al the princes, and al the strong men of the armie, ten thousand into captiuitie: and euerie artificer and incloser: and nothing was left, sauing the poore sorte of the people of the land.

15   He transported also Ioachin into Babylon, and the kinges mother, and the kinges wiues, and his eunuches: and the iudges of the land he led into captiuitie from Ierusalem into Babylon.

16   And al the strong men, seuen thousand, and the artificers, and inclosers a thousand, al valiant men and warries: and the king of Babylon led them captiues into Babylon.

17   And he appointed Matthanias his vncle for him: and called his name Sedecias.

18   One and twentie yeares old was Sedecias when he began to reigne, and he reigned eleuen yeares in Ierusalem: the name of his mother was Amital, the daughter of Ieremie of Lobna,

19   And he did euil before our Lord, according to al thinges which Ioakim had done.

20   For our Lord was wrath against Ierusalem and against Iuda, til he cast them away from his face: and Sedecias note reuolted from the king of Babylon.

-- --

Sedecias
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic