Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVI. Achaz king of Iuda besides other idolatrie, sacrificeth his owne sonne to idoles. 5. The kinges of Israel and Syria besiegeing Ierusalem, the A&esset;yrians are hyred to releue it. 10. Acbaz causeth Vrias to make an altar like to one in Damascus, 14. in place of Gods altar: 17. remoueth diuers other things perteyning to diuine seruice, 19. dieth, and his sonne Ezechias reigneth.

1   In the seuenteth yeare of Phacee the sonne of Romelia reigned Achaz the sonne of Ioatham king of Iuda.

2   Twentie yeares old was Achaz when he began to reigne, and he reigned sixtene yeares in Ierusalem: he did not that which was pleasing in the sight of our Lord his God, as Dauid his father.

3   But he walked in the way of the kings of Israel: moreouer also he consecrated his sonne, making him passe through fire according to the idols of the Gentils: which our Lord destroyed before the children of Israel.

4   He immolated

-- --

Of Iuda Achaz. Of Isr. Osee. also victimes, and burnt incense the excelses, and on the hilles, and vnder euery tree full of greene leaues.

5   Then went vp Rasin the king of Syria, and Phacee the sonne of Romelia the king of Israel into Ierusalem to fight: & when they besieged Achaz, they were not able to ouercome him.

6   At that time Rasin the king of Syria restored Alia to Syria, and threw out the Iewes out of Aila: and the Idumeians came into Aila, and dwelt there vnto this day.

7   And Achaz sent messengers to Theglathphalasar the king of the Assyrians, saying: I am thy seruant, and thy sonne: come vp, and saue me out of the hand of the king of Syria, and from the hand of the king of Israel, which are risen together against me.

8   And when he had gathered together the siluer and gold, that could be founde in the house of our Lord, and in the kings treasures, he sent giftes to the king of the Assyrians.

9   Who also agreed to his wil: for the king of the Assyrians went vp into Damascus, and wasted it: and he transferred the inhabitants therof to Cyrene, but Rasin he slew.

10   And king Achaz went forth to meete Theglathphalasar the king of the Assyrians into Damascus, and when he had seene the altar of Damascus, king Achaz sent to Vrias the priest a paterne of it, and a similitude according to al the worke therof.

11   And Vrias the priest built an altar, according to al things, which king Achaz had commanded, from Damascus, so did the priest Vrias, whilest king Achaz came from Damascus.

12   And when the king was come from Damascus, he saw the altar and worshipped it: and went vp and immolated holocaustes, and his sacrifice,

13   and offered libamentes, and powred the bloud of the pacifiques, which he had offered vpon the altar.

14   Moreouer the altar of brasse that was before our lord, he remoued from the face of the temple, and from the place of the altar, and from the place of the temple of our Lord: and he sett it at the side of the altar toward the North.

15   King Achaz also comanded Vrias the priest, saying: Vpon the greater altar offer the morning holocaust, and the euening sacrifice, and the kings holocaust, and his sacrifice, and the holocaust of the whole people of the land, and their sacrifices, and their libamentes: and al the bloud of the holocaust, and al the bloud of the victime thou shalt powre out vpon it: but the altar of brasse shalbe prepared readie at my pleasure

16   Vrias therfore the priest did according to al

-- --

Of Iuda Achaz. Ezechias Of Israel Osee. things, which king Achaz had commanded him.

17   And king Achaz tooke the engrauen feete, and the lauatorie that was vpon them: and he tooke downe the note sea from the oxen of brasse, that held it vp, and put it vpon the pauement paued with stone.

18   The note Musach also of the Sabbath, which he had built in the temple: and the entrie of the king outward he turned into the temple of our Lord because of the king of the Assyrians.

19   But the rest of the wordes of Achaz, which he did, are not these writen in the Booke of the wordes of the dayes of the kinges of Iuda?

20   And Achaz slept with his fathers, and was buried with them in the citie of Dauid, and Ezechias his sonne reigned for him.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic