Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XII. Ioas vvilleth the priestes to repair vvhat needeth in the temple, receiuing al the money offered there. 6. vvhich they not performing, the high priest promideth that al is amended, 16. the priestes receiuing only the money due to themselues. 17. Hazael king of Syria taking Geth, and threatning Ierusalem is pacified vvith money. 19. Ioas is trattarously slaine by his seruantes, and his sonne Amasias reigneth.

1   In the seuenth yeare of Iehu reigned Ioas: and he reigned fourtie yeares in Ierusalem The name of his mother was Sebia of Bersabee.

2   And Ioas did right before our Lord al the daies, that Ioiada the priest taught him.

3   But yet the excelses he tooke not away: for the people immolated & burnt incense in the excelfes.

4   And Ioas sayd to the priestes: Al the money of the sanctified thinges, which is brought into the temple of our Lord by the passengers, which is offered for the note price of a soule, and which of their owne accord, and of their owne free hart they bring into the temple of our Lord:

5   let the priestes take it according to their order, and maynteine reparations of the house, if they shal see any thing that needeth reparation.

6   Therfore vntil the three and twenteth yeare of king Ioas, the priestes did not make reparations of the temple.

7   And king Ioas called Ioiada the high priest and the priestes, saying to them: Why make you not the reparations of the temple? Take you therfore money no more according to your order, but render it to the reparation of the temple.

8   And the priestes were prohibited to take money anie more of the people, and to make the reparations of the temple.

9   And Ioiada the high priest tooke note a treasurie, and opened a hole in the toppe, and sette it by the altar at the right hand of them that goe into the house of our Lord, and the priestes that kept the doores, did cast into it al the money, that was brought to the temple of our Lord.

10   And when they saw that there was very much money in the treasurie, the

-- --

Of Iuda Ioas. kinges scribe, and the high priest went vp, and powred it out, and counted the money, that was sound in the house of our Lord:

11   and they gaue it according to number and measure into their hand, which did ouersee the masons of the house of our Lord: who bestowed it on carpenters, and on masons, such as wrought in the house of our Lord,

12   and made reparations: and on them that hewed stones, and that they should bye trees, and stones, that were hewed, so that the reparation of the house of our Lord was accomplished in al thinges, which had neede of cost to vphold the house.

13   But yet there were not made of the same money the watter pottes of the temple of our Lord, and the fleshhookes, and censars, and trumpets, and euerie vessel of gold and siluer, of the money, that was brought into the temple of our Lord.

14   For it was geuen them that did the worke, that the temple of our Lord might be repayred:

15   and there was no account made with those men, that receiued the money to distribute it to the craftes men, but vpon their fidelitie they bestowed it.

16   But the money for offence, & the money for sinnes, they brought not into the temple of our Lord, because it was the priestes.

17   Then Hazael the king of Syria went vp, and fought agaynst Geth, and tooke it: and directed his face to goe vp to Ierusalem.

18   For which cause Ioas the king of Iuda tooke al the sanctified thinges, which Iosaphat, and Ioram, and Ochozias his fathers the kinges of Iuda had note consecrated, and which him self had offered: and al the siluer, that could be found in the treasures of the temple of our Lord, and in the kinges palace: and sent it to Hazael the king of Syria, and he retyred from Ierusalem.

19   But the rest of the wordes of Ioas, and al that he did, are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Iuda?

20   And his seruantes arose, and conspired among them selues, and stroke Ioas in the house of Mello in the descent of Sella.

21   For Iosachar the sonne of Semaath, and Iozabad the sonne of Somer his seruantes, stroke him, and he died: and they buried him with his fathers in note the citie of Dauid, and Amasias his sonne reigned for him.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic