Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IX. Miphiboseth a lame sonne of Ionathas is piously releeued by Dauid: 9. geuing to his vse the particuar inheritance of Saul.

1   And Dauid sayd: Is there any thinke you that is remaining of the house of Saul, that I may do mercie with him for Ionathas sake?

2   And there was of the house of Saul, a seruant named Siba: whom when the king had called vnto him, he said to him: art thou Siba? And he answered: I am so thy seruant.

3   And the king said: Is there anie remaining of the house of Saul, that I may doe with him the mercie of God? And Siba said to the king: There is yet liuing a sonne of Ionathas, lame of his feete.

4   Where is he? quoth he. And Siba sayd to the king: Behold he is in the house of Machir the sonne of Ammiel in Lodabar.

5   King Dauid therefore sent, and tooke him out of the house of Machir the sonne of Ammiel of Lodabar.

6   And when Miphiboseth the sonne of Ionathas the sonne of Saul was come to Dauid, he fel on his face, and adored. And Dauid said: Miphiboseth? Who answered: Here I am thy seruant.

7   And Dauid said to him: Feare not, because doing I wil do mercie on thee for Ionathas thy father, & I wil restore note the landes of Saul thy father, and thou shalt eate bread vpon my table al waies.

8   Who adoring him, said: Who am I thy seruant, that thou hast respect vpon a dead dogge like vnto me?

9   The king therefore called Siba the seruant of Saul, and said to him: Al thinges whatsoeuer were Sauls, and al his house, I haue geuen to thy masters sonne,

10   Til for him therefore the land, thou and thy sonnes, and thy seruants: and thou shalt bring in meates for thy masters sonne, that he may be maintained: and Miphiboseth the sonne of thy lord shal eate alwaies bread note vpon

-- --

Dauid. my table. And Siba had fiftene sonnes, and twentie seruants.

11   and Siba said to the king: As thou my lord king hast commanded thy seruant, so wil thy seruant doe: and Miphiboseth shal eate vpon my table, as one of the sonnes of the king.

12   And Miphiboseth had a little sonne called Micha: and al the kinred of the house of Siba serued Miphiboseth.

13   Moreouer Miphiboseth dwelt in Ierusalem: because he did eate alwaies of the kings table: and he was lame on both feete.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic