Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

¶ The .x. Chapter. ¶ Tobias ∧ his wyfe are sadde for the taryaunce of their sonne. Raguell sendeth agayne Tobias wyth his wyfe.

A   Now whyle yonge Tobias made longe taryeng, by reason of þe; mariage, hys father was full of care and heuynes, and thought: what shuld be the cause, that my sonne taryeth so long? Or why shuld he be kepte so long there? Peraduenture Gabelus is deed, and no man wyl geue hym the money. Thus beg&abar;ne he to be very sorowfull, he and Anna his wyfe with hym, and beganne to wepe both together, because theyr sonne was not come agayne vnto them at the daye appoynted. As for hys mother, she wepte wyth discomfortable teares, &abar;d sayd: Wo is me, my sonne: Oh what ayled vs to sende the awaye in B    to a stra&ubar;ge co&ubar;tre, þu; light of our eyes, thou staff of oure age, thou comforte of oure lyfe, thou hope of our generacion? Seyng all the thynges þt; we haue are only in the, we shuld not haue sent the awaye from vs.

Then Tobias comforted her, and sayde: holde thy tonge, and be not discomforted, our sonne is whole and so&ubar;de: the man that we sent hym wythall, is faythfull ynough. Neuerthelesse, she might in no wyse be comforted: but daylye went out, loked aboute, and went about all the stretes, wherby she thought he shulde come agayne: that (yf it were possible) she myght se hym commynge a farre of.

C   But Raguell sayde vnto hys sonne in lawe: O tary here, and I shall sende a messaunger vnto thy father Tobias, to tel him that thou art in good health. Tobias saide vnto him: I am sure, that my father &abar;d my mother counte euery daye, and that theyr hertes are sory.

So when Raguel prayed Tobias with many wordes, and wolde in no wyse heare hym, he delyuered Sara vnto hym, and the halfe part of all his good: in seruauntes and handmaydens, in shepe, in Camels, and in kyne and moch money, ∧ so sent him awaye from hym with peace and ioye, and sayde: The holy aungell of the Lorde be with you D    in youre iourney, and brynge you forth safe and sounde, that ye maye fynde all thinges in good case wyth your elders, ∧ that myne eyes maye se your chyldren afore I dye. So the elders embraced theyr daugther, kyssed her, &abar;d let her go, exhortinge her to honoure her father and mother in lawe, to loue her husbande, to rule well her housholde, to kepe her house in good ordre, and to shew her selfe fautelesse.
Previous section

Next section


Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
Powered by PhiloLogic