Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

¶ The .iiii. Chapter.

A    noteO How fayre art þu;, my loue, howe fayre art thou? þu; hast doues eyes, besyde that which lyeth hyd within. noteThy hearye lockes are like þe; woll of a flocke of gotes þt; be shorne vpon mo&ubar;t Gilead: Thy teth are like shepe of the same bignesse, which went vp from the washinge place: where euery one beareth two twyns, and not one vnfrutefull am&obar;ge them. Thy lippes are like a rose coloured rybonde, thy wordes are louely, thy chekes are like a pece of a pomgranat within thyne heares. Thy neck is lyke þe; tower of Dauid builded with costly stones lyinge out on the sides wher vpon there hang a thousande shyldes, yee all the weapens of the geauntes. noteThy two brestes are lyke two twyns of younge roes, which fede amonge roses. O that I myght go to the mo&ubar;tayne of Myrre, B   ∧ to þe; hyll of franckenc&ebar;se: tyll þe; daye breake ∧ tyll þe; shadowes be past awaye. Thou art all fayre, O my loue, ∧ no spott is there in the. Come to me fr&obar; Libanus (O my spouse (come to me fr&obar; Libanus loke from the toppe of Amana, from the toppe of Sanir ∧ Herm&obar;, fr&obar; the ly&obar;s dennes and from þe; mountaynes of þe; leopardes. Thou hast with loue bewitched my hert, O my syster, my spouse, þu; hast be witched my herte, with one of thyne eyes, and &wt; one cheyne of thy neck. O howe fayre are thy brestes, my syster, my spouse? C   Thy brestes are more pleasaunt then wyne, and þe; smel of thyne oyntmentes passeth all spyces. Thy lippes, O my spouse, droppe as þe; hony c&obar;be, yee mylcke and hony is vnder thy tong, and the smell of thy garm&ebar;tes is lyke þe; smell of Libanus. A garden well locked is my syster, my spouse, a garden well locked, and a sealed well. The frutes þt; are planted in the, are lyke a very Paradyse of pomgranates with swete frutes: as Camphore, Nardus, and Saffr&obar;, Calamus, ∧ Synamom with all swete smellynge trees: Myrre. Aloes and all the best spyces: a well of gard&ebar;s, a well of lyuinge waters, which renne downe fr&obar; Libanus. Up thou north wynde, come thou south wynde, and blowe vpon my garden, þt; the smell therof maybe caryed on euery syde: yee þt; my beloued maye come into hys gard&ebar;,

-- --

∧ eate of þe; swete frutes that growe therin.
Previous section

Next section


Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
Powered by PhiloLogic