Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

¶ The .xxi. Chapter. ¶ Wycked Manasseh restoreth agayne the Idolles and after dyeth, in whose steade Am&obar; hys sonne succedeth, which is kylled of hys awne seruauntes. After hym raygneth faythfull Iosia, whom we vse to call Iosias, or Iosiahu.

A   Manasse note was twelue yere olde, when he beganne to raygne and raygned fyfty ∧ fyue yere in Ierusal&ebar;: hys mothers name also was Hephziba. And he dyd euell in the syght of the Lorde, euen after the abhominacyons of the Hethen whom the note Lorde cast out before the chyldren of Israel. For he went and buylt vp the hyllaulters, note which Hezekia hys father had destroyed. And he reared vp aulters for Baal, and made Idoll groues (as dyd Ahab kynge of Israel,) and worshypped all the Hoste of heauen, and serued them. And he buylt aulters in the house of the Lorde, of which the Lorde sayde: note in Ierusal&ebar; wyll I put my name. And he buylt aulters for all the Host of heauen, eu&ebar; in two courtes of the house of the Lorde. noteAnd he offered hys sonnes in fyre, and gaue hede vnto witchcraft and sorcery, and mayntened workers with spretes, and tellers of fortunes: and brought moche wyckednesse in the syght of the Lorde to angre hym.

B   And he put an ymage of a groue (that he had made) euen in the temple, of which the Lorde had sayde to Dauid and to Salomon his sonne, note in thys house and in Ierusalem

-- --

Manasse (which I haue chosen out of all trybes of Israel) wyll I put my name for euer. Nether will I make the fete of Israel moue any moare out of the lande, which I gaue theyr fathers: so that they wyll obserue and do all that I haue commaunded them, and accordynge to all the lawe that my seruaunt Moses commaunded them. But they herkened not: and Manasse ledd them out of the waye to do more wyckedlye then dyd the hethen people, whom the Lord destroyed before the chyldren of Israel.

And the Lorde spake by his seruauntes þe; prophetes, sayinge: because Manasse kynge of Iuda hath done soche abhominaci&obar;s, and hath wrought more wyckedlye then all that the Amorites (which were before hym) dyd: ∧ hath made Iuda synne also with hys Idoles. Therfore thus sayth the Lorde God of Israel. noteBeholde, I wyll brynge soche euell vpon Ierusalem and Iuda, that who so heareth of it both his eares shall tyngle. C   And I wyll stretch ouer Ierusal&ebar; &rhand; the squaryng lyne of Samaria, and the plommeth of the house of Ahab. And I wyll wype out Ierusalem, as a m&abar; wypeth a disshe, and when he hath wyped it, turneth it vp syde downe. And I wyll leaue the remnaunt of myne enheritaunce, and delyuer them into the hande of theyr enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries: euen because they haue done euell in my syght, ∧ haue angred me, sence the tyme theyr fathers came out of Egypte vnto this daye.

And Manasse shedd innocent bloude exceadynge moche, tyll he replenisshed Ierusalem from corner to corner, besyde hys synne wherwith he made Iuda to synne, and to do euell in the syght of the Lorde.

The rest of the wordes þt; concerne Manasse, and all that he dyd, and hys synne that he synned, D   are they not written in the boke of the chronicles of the kynges of Iuda? And Manasse slepte with hys fathers, and was buryed in his awne house, eu&ebar; in the gard&ebar; of Uza: ∧ Am&obar; his sonne raygned in hys steade.

noteAmon was .xxii. yeare olde wh&ebar; he beganne to raygne, and he raygned two yeare in Ierusalem. Hys mothers name also was Mesulemeth the daughter of Harum of Iotba. And he did euell in the syght of the Lorde (as his father Manasse dyd,) and walked in all the waye þt; his father walked in: ∧ serued the ydoles þt; his father serued, ∧ worshypped th&ebar;. And he forsoke the Lorde God of hys fathers, ∧ walked not in the waye of the Lorde.

And the seruauntes of Amon conspyred agaynst hym, and slue the kyng in hys awne house. And the people of the lande slue all th&ebar; that had conspyred agaynst kynge Amon, ∧ the people made Iosia hys sonne kynge, in hys steade. The rest of the wordes that concerne Iosia Amon, what thynges he dyd, are they not wrytten in the boke of the chronicles of the kynges of Iuda? And they buryed hym in hys sepulchre, in the garden of Uza: ∧ Iosia hys sonne raygned in hys steade.
Previous section

Next section


Great [1540], ¶ The Byble in Englyshe, that is to saye the cont&ebar;t of al the holy scrypture both of þe; olde, and newe testam&ebar;t, with a prologe therinto, made by the reuerende father in God, Thomas archbysshop of Cantorbury, ¶ This is the Byble apoynted to the vse of the churches (Printed by Edward Whytchurche) [word count] [B06000].
Powered by PhiloLogic