Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The IIII. Chapter.

A   But the children of Israel dyd yet more euell before þe; LORDE, whan Ehud was deed. And the LORDE solde th&ebar; in to the hande of Iabin the kynge of the Cananites, which dwelt at Hazor, ∧ the chefe captayne of his hooste was Sissera, and he dwelt at Haroseth of the Heythen. And the childr&ebar; of Israel cried vnto the LORDE: for he had nyne h&ubar;dreth yron charettes, and subdued the children of Israel by violence twentye yeare.

At þe; same tyme was Iudgesse in Israel the prophetisse Debbora, the wyfe of Lapidoth, and she dwelt vnder þe; palme of Debbora betwene Rama ∧ Bethel, vpon mount Ephraim, and the children of Israel came vp vnto her to the lawe. She sent forth, note ∧ called for Barak the sonne of Abi Noam of Kedes Nephtali, and sayde vnto him: Hath not þe; LORDE the God of Israel c&obar;maunded the: Go thy waye, and get the vp vnto mount Thabor, ∧ take &wt; the ten thousande men of the children of Nephtali ∧ Zabulon? For I wil make Sissera the chefe captayne of Iabins hoost to come to the vnto þe; note water of Cyson, with his charettes and with his multitude, and I wyll delyuer him in to thy hande. Barak sayde vnto her: Yf thou wilt come &wt; me, I wil go: but yf thou wilt not come with me, I wil not go.

B   She sayde: I wyll go with the: neuerthelesse the prayse shal not be thine in this iourney that thou goest, but þe; LORDE shal delyuer Sissera in to a wom&abar;s hande. So Debbora gat hir vp, and wente with Barak vnto Kedes. Then Barak called Zabulon and Nephtali vnto Kedes, and w&ebar;te on fote &wt; ten thousande men. And Debbora wente &wt; him also. As for Heber the Kenyte he was departed from the Kenytes from the children of note Hobab Moses brother in lawe, and had pitched his tent by þe; Oke of Zaanaim besyde Kedes.

Then was it tolde Sissera, þt; Barak the sonne of Abi No&abar;, was gone vp vnto mo&ubar;t Thabor: ∧ he gathered all his charettes together, nyne C. yron charettes, ∧ all the people þt; was with him from Haroseth of the Heyth&ebar;, vnto the water Cyson. Debbora sayde vnto Barak: Vp, this is the daie wherin the LORDE hath delyuered Sissera in to þi; hande: for þe; LORDE shal go forth before þe;. So Barak wente fro mount Thabor, and þe; ten thousande men after him.

C   But the LORDE discomfited Sissera &wt; all his charettes ∧ hoost, ∧ made th&ebar; afrayed of the edge of the swerde before Barak, so þt; Sissera leapte of his charet, ∧ fled on fote. Neuerthelesse Barak folowed vpon the charettes ∧ the hoost vnto Haroseth of the Heythen, ∧ all Sisseras hoost fell thorow þe; edge of the swerde, so þt; not one escaped. As for Sissera, he fled on fote vnto the tente of Iael, þe; wife of Heber þe; Kenite. For there was peace betwene kynge Iabin at Hasor, ∧ the house of Heber the Kenite.

Iael w&ebar;te forth to mete Sissera, ∧ sayde vnto him: Turne in my lorde, turne in to me, ∧ be not afrayed. And he turned in vnto her in to the tente, ∧ she couered him with a garm&ebar;t. He sayde vnto her: I praye þe; geue me a litle water to drynke, for I am a thyrst. noteTh&ebar; opened she a mylke pot, ∧ gaue him to drynke, and couered him. And he sayde vnto her: St&obar;de in the tente dore, ∧ yf one come ∧ axe, is there eny man here? saye Noman.

D   Then Iael the wife of Heber toke a nale of the tente, and an hammer in hir hande, ∧ wente in preuely vnto him, ∧ smote the nale in thorow the temples of his heade, so þt; he sancke to þe; earth. As for him, he was fallen on a slomber, and weery, and so he dyed.

But wh&abar; Barak folowed after Sissera, Iael wente for to mete him, and sayde vnto him: Come hither, I wil shewe the the man, whom thou sekest. And whan he came in vnto her, he sawe Sissera deed, ∧ the nale stickinge in his temples. Thus God broughte downe Iabin the kynge of the Cananites

-- --

before the children of Israel at that tyme, ∧ the hande of the children of Israel wente ∧ subdued Iabin þe; kynge of the Cananites, tyll they had roted him out. Then Debbora and Barac the sonne of Abi Noam, sange at the same tyme, and sayde:
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic