Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XII. Chapter.

A   And the seuenth angel blewe, and ther were made greate voyces in heauen, say&ebar;ge: the kyngdoms of this worlde are oure LORDES and his Christes, and he

-- --

shal reigne for eurmore. And the foure and twentye Elders, which sat before God on their seatts, fell vpon their faces, and worshipped God sayenge: we geue the thankes LORDE God allmyghte: which art and wast, and art to come, for thou hast receaued thy greate might, and hast raygned. And the Heythen were angry, ∧ thy wrath is come, and the tyme of the deed that they shulde be iudged, and that thou shuldest geue rewarde vnto thy serua&ubar;tes the prophettes and saynctes, and to th&ebar; that feare thy name, small ∧ greate: and shuldest destroye them which destroye the earth. And the temple of God was opened in heauen, B   and there was sene in his temple the arcke of his testament: and there folowed lightnynges, and voyces, and thondrynges and earth quake, and a greate hayle.

And there appeared a greate token in heauen. A woman clothed with the Sonne, and the mone vnder her fete, and vpon her heed a crowne of twolue starres. And she was with childe, and cryed trauaillinge in byrth, and payned redy to be delyuered. And there appeared another token in heauen, and beholde a greate reed dragon, hauinge seuen heades, and ten hornes and seu&ebar; crownes vp&obar; his heades: and his tayle drue the thyrde parte of the starres, and cast them to the earth.

And the dragon stode before the wom&abar;, which was ready to be delyuered: for to devoure her childe as sone as it were borne. C   And she brought forth a man childe, which shulde rule all nacions with a rod of yron. And her sonne was taken vp vnto God, and to his seate. noteAnd the woman fled in to wyldernes, where she had a place prepared off God, that they shulde fede her there a M.ij.C. and lx. dayes.

And there was a greate batayll in heau&ebar; Michael and his angels foughte with the dragon, and the dragon fought and his angels, and preuayled not, nether was their place founde eny more in heauen. And the greate dragon that olde serpent (called the deuell and Sathanas) was cast out. Which disceaued all the worlde. noteAnd he was cast in to the earth, and his angelles were cast out with him also.

And I harde a lowde voyce, which sayde in heauen: Now is saluacion, and strength and the kyngdome become oure Gods, and þe; power his Christes: For he is cast downe, which accused them before God daye and night. And they ouercame him by the bloude of the lambe, and by the worde of their testimony, and they loued not their lyues vnto the deeth. D   Therfore reioyce ye heauens, and ye that dwell in them. Wo to the inhabiters of the earth, and of the see: for the deuell is come downe vnto you, which hath greate wrath, because he knoweth, that he hath but a short tyme.

And when the dragon sawe, that he was cast vnto the earth, he persecuted the woman, which brought forth the man childe. And to the woman were geu&ebar; two wynges of a greate egle note that she might flye in to the wyldernes, in to her place, where she is nory&esset;hed for a tyme, two tymes, and halffe a tyme, from the presence of the serp&ebar;t. noteAnd the dragon cast out of his mouth water after the wom&abar;, as it had bene a ryuer, that he might cause her to be caught of þe; floud. And the earth holpe the woman, and the earth opened her mouth, and swalowed vp the ryuer which the dragon cast out of his mouth. And the dragon was wroth with the wom&abar;: and went and made warre with the remnaunt of hyr sede, which kepe the c&obar;maundementes of God, and haue the testimony of Iesus Christ. And I stode on the see sonde.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic