Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXIII. Chapter.

A    noteThere shal none that hath his stones broken or þt; is gelded, come in to the c&obar;gregacion of the LORDE. There shal no whores childe also come in to the c&obar;gregacion of þe; LORDE, no not after þe; tenth generaci&obar;, but shal neuer come in to þe; c&obar;gregaci&obar; of þe; LORDE. noteThe Ammonites ∧ Moabites shal not come in to þe; c&obar;gregaci&obar; of þe; LORDE, no not after þe; tenth generacion, but shall neuer come in, because they met you not &wt; bred ∧ water in þe; waye, wh&abar; ye came out of Egipte. noteAnd besides þt;, they hired agaynst you Bala&abar; þe; sonne of Beor, þe; interpreter out of Mesopotamia, to curse þe;. But þe; LORDE þi; God wolde not heare Balaam,

-- --

and turned the curse to a blessynge vnto the: because the LORDE þi; God loued the. Thou shalt wysh him nether prosperite ner health all thy life longe for euer. Thou shalt not abhorre an Edomite: note for he is thy brother.

B   An Egipcian shalt thou not abhorre, for thou wast a straunger in his londe. The children whom they beget in the thirde generacion, shal come in to the congregacion of þe; LORDE.

noteWh&abar; thou goest out to fighte agaynst thine enemies, kepe the from all wickednesse.

Yf there be eny man amonge you which is vncleane, so that eny thinge is chaunced to him by nighte, the same shal go out of þe; hoost vntyll he haue bathed himselfe with water before euen: and whan the Sonne is gone downe, he shall come in to the hoost agayne.

And without the hoost thou shalt haue place to resorte vnto for necessyte, ∧ thou shalt haue a shouell vnder the gyrdle: and whan thou wilt set þe; downe without, thou shalt dygge therwith: and whan thou hast done thine easement, thou shalt couer that which is departed from the. For the LORDE thy God walketh in thine hooste, to delyuer the, and to geue thine enemies before the. Therfore shall thy hooste be holy, that he se no vncleane thinge in the, and so turne himselfe from the.

C   Thou shalt not delyuer vnto his master the seruaunt, which is escaped fr&obar; him vnto the. He shall dwell with the in the place that he choseth within eny of thy gates, for his wealth, and thou shalt not vexe him.

There shal be no whore amonge þe; doughters of Israel, nether whorekeper amonge the sonnes of Israel. noteThou shalt not bringe þe; hyre of an whoore ner the price of a dogg in to the house of the LORDE þi; God for eny maner of vowe: for they both are abhominacion vnto the LORDE thy God.

noteThou shalt occupye no vsury vnto þi; brother, nether with money, ner with fode, ner with eny maner thinge that vsury maye be vsed withall. (Vnto a stra&ubar;ger thou maiest lende vp&obar; vsury, but not vnto thy brother) þt; the LORDE thy God maye blesse the in all þt; thou takest in h&abar;de, in the l&obar;de whither thou commest in to possesse it.

D    noteWhan thou makest a vowe vnto þe; LORDE þi; God, to shalt not be slacke to perfourme it: for the LORDE thy God shal requyre it of the, and it shal be synne vnto the. Yf thou leaue vowinge, then is it no synne vnto the. But that which is proceaded out of þi; lyppes shalt thou kepe, and do therafter, acordinge as thou hast vowed vnto the LORDE of a frewyll, which thou hast spoken &wt; thy mouth.

Whan thou goest in to thy neghtours vyniarde, thou mayest eate of the grapes acordinge to thy desyre, tyll thou haue ynough. But thou shalt put none in to thy vessell.

noteWhan thou goest in thy neghbours cornefelde, thou mayest plucke the eares with thine hande, but with a syccle mayest thou not reape therin.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic