Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXVII. Chapter.

A   And the doughters of note Zelaphead þe; sonne of Hepher þe; sonne of Gilead, the sonne of Machir, the sonne of Manasse, amonge the kynreds of Manasse the sonne Ioseph (whose names were, Mahela, Noa, Hagla, Milca, ∧ Thirza) came ∧ stode before Moses ∧ Eleasar the prest, ∧ before the rulers ∧ the whole congregacion, euen before the dore of þe; Tabernacle of witnesse, ∧ sayde: Oure father is deed in the wildernesse, ∧ was not in the company of them þt; rose vp agaynst þe; LORDE in the c&obar;gregacion of Corah: notebut dyed in his awne synne, and had no sonnes. Wherfore shulde o&highr; fathers name perishe then amonge his kynred, though he haue no sonne? Geue vs a possession also amonge oure fathers brethren.

B   Moses broughte their cause before þe; LORDE. And the LORDE sayde vnto him: The doughters of Zelaphead haue spok&ebar; righte. Thou shalt geue th&ebar; a possession to inheret amonge their fathers brethren, ∧ shalt turne their fathers enheritaunce vnto them. And saye vnto the childr&ebar; of Israel: Whan a m&abar; dyeth ∧ hath no sonne, ye shall turne his enheritaunce vnto his doughter. Yf he haue no doughter, ye shal geue it vnto his brethr&ebar;. Yf he haue no brethren, ye shal geue it vnto his fathers brethren. Yf he haue no fathers brethr&ebar;, ye shal geue it vnto his nexte kyn&esset;folke which bel&obar;ge vnto him in his kynred, þt; they maye possesse it. This shalbe an ordynaunce and a perpetuall lawe vnto the children of Israel, as the LORDE c&obar;maunded Moses.

C    noteAnd the LORDE sayde vnto Moses: Get the vp in to this mount Abarim, ∧ beholde the l&obar;de, which I shal geue vnto the childr&ebar; of Israel. And whan thou hast sene it, thou shalt be gathered vnto þi; people note as Aaron þi; brother was gathered: for ye were dishobedient vnto my worde in the wyldernesse of Zin, in þe; strife of the c&obar;gregacion, whan ye shulde haue sanctified me, thorow the water before them. This is the water of stryfe at Cades in the wyldernesse of Zin. note

And Moses spake vnto the LORDE ∧ sayde: O let the LORDE God of the spretes of all flesh set a m&abar; ouer the congregacion, which maye go in ∧ out before them, ∧ to leade th&ebar; out ∧ in, þt; the congregacion of the LORDE be not as the shepe without a shepherde.

D    noteAnd the LORDE sayde vnto Moses: Take vnto the Iosua the sonne of Nun, which is a man in whom is the sprete, and put thine handes vpon him, ∧ set him before Eleasar the prest, and before the whole congregacion, and geue him a charge in their sighte, ∧ beutyfye him with thy bewty, that the whole congregacion of the children of Israel maye be obedi&ebar;t vnto him. And he shal stonde before Eleasar the prest, which shall axe councell for him after the maner of the note lighte, before the LORDE. At the mouth of him shall both he and all the children of Israel with him, and the whole congregacion go in and out.

Moses dyd as the LORDE c&obar;maunded him, ∧ toke Iosua, and set him before Eleasar the prest, and before all the congregacion, and note layed his handes vpon him, and

-- --

gaue him a charge, as the LORDE sayde vnto Moses.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic