Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XII. Chapter.

A   And he beganne to speake vnto them by parables: A certayne m&abar; planted

-- --

a vynyarde, note and made a hedge aboute it, and dygged a wynne presse, and buylded a tower, and let it out vnto hu&esset;bande men, and wente in to a straunge countre. And whan the tyme was come, he sent a serua&ubar;t to the hu&esset;bande men, that he might receaue of the hu&esset;bandmen, of the frute of the vynyarde. But they toke him, and bet him, and sent him awaye emptye. Agayne, he sent vnto them another seruaunt, whom they stoned, and brake his heade, and sent him awaye shamefully dealt withall. Agayne he sent another, whom they slew, and many other: some they bett, and some they put to death.

Then had he yet one sonne onely, whom he loued, him he sent also vnto them at the last, and sayde: they wyl stonde in awe of my sonne. But the same hu&esset;bandmen sayde amonge them selues: This is the heyre, Come, let vs kyll him, so shal the inheritaunce be ours. And they toke him, and slewe him, and cast him out of the vynyarde. What shal now the lorde of the vynyarde do? He shal come and destroye the hu&esset;bande men, and geue the vynyarde vnto other. Haue ye not red this scripture: note The same stone which the buylders refused, is become the headstone in the corner? This was the LORDES doynge, and it is maruelous in oure eyes. noteAnd they wente aboute to take him (but they feared the people) for they perceaued, that he had spok&ebar; this parable agaynst th&ebar;. And they left him, and wente their waye.

B    noteAnd they sent vnto him certayne of the Pharises and Herodes officers to take him in his wordes. And they came, and sayde vnto h&ibar;: Master, we knowe that thou art true and carest for no man. For thou regardest not the outwarde appearaunce of men, but teachest þe; waye of God truly. Is it laufull to geue tribute vnto the Emperoure, or not? Ought we to geue it, or ought we not to geue it? But he perceaued their ypocrisye, and sayde vnto them: Why tempte ye me? Brynge me a peny, that I maye se it. And they brought it him. Then sayde he: Whose ymage and superscripcion is this? They sayde vnto him: The Emperours. Then answered Iesus and sayde vnto th&ebar;: note Geue therfore vnto the Emperoure that which is the Emperours, and vnto God that which is Gods. And they marueled at him.

noteThen came vnto him the Saduces (which holde that there is no resurreccion) these axed him, and sayde: Master, Moses wrote vnto vs. noteYf eny mans brother dye, and leaue a wife, and leaue no children, his brother shal take his wife, and rayse vp sede vnto his brother. Now were there seuen brethren: the first toke a wife, and dyed, and left no sede: and the seconde toke her, and dyed, and left no sede also: the thirde in like maner.

And they all seuen toke her, and left no sede. At the last after them all, the wyfe dyed also. Now in the resurreccion whan they shal ryse agayne, whose wife shal she be of them? For seuen had her to wife.

Then answered Iesus, and sayde vnto them: Do not ye erre? because ye knowe not the scryptures ner þe; power of God? Whan they shal ryse agayne from the deed, they shal nether mary ner be maried, but they are as the angels in heauen. As touchinge the deed, that they shal ryse agayne, haue ye not red in the boke of Moses, note how God spake vnto him in the bush, and sayde: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, ∧ the God of Iacob? Yet is not God a God of the deed, but of the lyuynge. Therfore ye erre greatly.

noteAnd there came vnto him one of the scrybes, that had herkened vnto th&ebar; how they disputed together, and sawe that he had answered them well, and axed him: Which is the chefest c&obar;maundement of all? Iesus answered him: The chefest commaundem&ebar;t of all commaundementes is this: note Heare O Israel, the LORDE oure God is one God, and thou shalt loue the LORDE thy God with all thy hert, with all thy soule, with all thy mynde, and with all thy strength. This is the chefest commaundement, and the seconde is like vnto it: note Thou shalt loue thy neghboure as thy self. There is none other greater commaundement then these.

And the scrybe sayde vnto him: Master, Verely thou hast sayde right: for there is but one God, ∧ there is none other without him, and to loue him with all the hert, with all the mynde, with all the soule, and with all the strength, and to loue a mans neghboure as himself, is more then brent sacrifices and all offerynges. But wh&abar; Iesus sawe that he answered discretly, he sayde vnto him: Thou art not farre from the kyngdome of God. And after this durst no man axe him eny mo questions.

D    noteAnd Iesus answered, and sayde, whan he taught in the temple: How saye the scrybes, þt; Christ is the sonne of Dauid? But Dauid

-- --

himself saieth thorow the holy goost: The LORDE sayde vnto my LORDE: note Syt thou on my right honde, tyll I make thine enemies þi; fotestole. There Dauid calleth him his LORDE. How is he th&ebar; his sonne? And many people herde him gladly.

noteAnd he taught th&ebar;, and sayde vnto th&ebar;: Bewarre of the scrybes, that loue to go in longe garmentes, and loue to be saluted in the market, and syt gladly aboue in the synagoges and at the table: they deuoure wyddowes houses, and vnder a coloure they make longe prayers. These shal receaue the more damnacion.

noteAnd Iesus sat ouer agaynst the note Gods chest, and behelde how the people put money in to the Godschest. And many that were riche: put in moch. And there came a poore wyddowe, and put in two mytes, which make a farthinge. And he called vnto him his disciples, and sayde vnto them: Verely I saye vnto you: this poore wyddowe hath put more in þe; Godschest, then all they that haue put in: For they all haue put &ibar; of their superfluyte, but she of hir pouerte hath put in all that she had, euen hir whole lyuynge.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic