Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The first Chapter.

A    noteThis is the boke of the generacion of Iesus Christ þe; sonne of Dauid, the sonne of Abraham. noteAbrah&abar; begat Isaac: note Isaac begat Iacob: note Iacob begat Iudas ∧ his brethr&ebar;: note Iudas begat Phares ∧ Zar&abar; of Thamar: note Phares begat Hesrom: note Hesrom begat Aram: note Aram begat Aminadab: note Aminadab begat Naasson: Naasson begat Salmon: Salmon begat Boos of Rahab: Boos begat Obed of Ruth: Obed begat Iesse: note Iesse begat Dauid the kynge:

noteDauid the kynge begat Salomon, of her that was the wyfe of Vry: Salomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: Asa begat Iosaphat: B   Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: note Osias begat Ioatham: note Ioatham begat Achas: note Achas begat Ezechias: note Ezechias begat Manasses: note Manasses begat Amon: note Amon begat Iosias: note Iosias begat Iechonias and his brethren aboute the tyme of the captiuyte of Babylon.

noteAnd after the captiuyte of Babylon, Iechonias begat Salathiel: Salathiel begat Zorobabel: Zorobabel begat Abiud: Abiud begat Eliachim: Eliachim begat Azor: Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud: Eliud begat Eleasar: Eleasar begat Matthan: Matthan begat Iacob: Iacob begat Ioseph the hu&esset;bande of Mary, of wh&obar; was borne that Iesus, which is called Christ.

All the generacions from Abrah&abar; to Dauid are fourtene generacions: From Dauid vnto the captiuite of Babylon, are fourtene generacions. From the captiuite of Babylon vnto Christ, are also fourtene generacions.

C    noteThe byrth of Christ was on thys wyse: When his mother Mary was maried to Ioseph note before they came together, she was fo&ubar;de with chylde by þe; holy goost, But Ioseph her hu&esset;bande was a perfect man, and wolde not bringe her to shame, but was mynded to put her awaie secretely. Neuertheles whyle he thus thought, beholde, the angell of the LORDE appered vnto him in a dreame, saynge: Ioseph thou sonne of Dauid, feare not to take vnto the Mary thy wyfe. For that which is c&obar;ceaued in her, is of þe; holy goost. She shall brynge forth a sonne, and thou shalt call his name Iesus. noteFor he shall saue his people from their synnes.

All this was done, þt; the thinge might, be fulfilled, which was spoken of the LORDE by the Prophet, saynge: note Beholde, a mayde shall be with chylde, and shall brynge forth a sonne, and they shall call his name Emanuel, which is by interpretacion, God &wt; vs.

Now whan Ioseph awoke out of slepe he did as the angell of þe; LORDE bade hym, and toke his wyfe vnto hym, and knewe her not, note tyll she had brought forth hir fyrst borne sonne, and called his name Iesus.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic