Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

The XV. Chapter.

A    noteNow when Nicanor knewe that Iudas was in the countre of Samaria, he thought with all his power to strike a felde with him vpon a Sabbath daye. Neuerthelesse the Iewes that were compelled to go with him, sayed: O do not so cruelly and vnkyndly, but halowe þe; Sabbath daye, and worshipe him that seyth all thinges. For all this, yet sayed the vngracious personne: note Is there a mightie one in heauen, that commaunded the Sabbath daye to be kepte? And when they sayde: yee the lyuynge God, note the mightie LORDE in heauen commaunded the seuenth daye to be kepte, he sayde: And I am mightie vpon earth, to commaunde them for to arme them selues, and to perfourme the kynges busynesse. Notwithstondinge he might not haue his purpose.

B   Nicanor had deuysed with greate pryde to ouercome Iudas, and to brynge awaye þe; victory. But Machabeus had euer a fast confid&ebar;ce and a parfecte hope in God that he wolde helpe him, and exorted his people, not to be afrayed at the commynge of the Heithen: but allwaye to remembre the helpe that had bene shewed vnto them from heauen, yee and to be sure now also, þt; Allmightie God wolde geue them the victory. He spake vnto them out of the lawe and prophetes, puttinge them in remembraunce of the battayls, that they had striken afore, ∧ made them to be of a good corage.

So when their hartes were plucte vp, he shewed them also the disceatfulnesse of the Heithen, and how they wolde kepe no couenaunt ner ooth. Thus he weapened th&ebar; not with the armoure of shylde and speare, but with wholsome wordes and exortacions. He shewed them a dreame also, wherthorow he made them all glad, which was this: He thought that he sawe Onias (which had bene hye prest, a vertuous ∧ louynge man, sad, and of honest conuersacion, well spoken, and one that had bene exercised in godlynes fr&obar; a childe) holdinge vp his h&obar;des towarde heauen, and prayenge for his people. C   After this there apeared vnto him another m&abar;, which was aged, honorable and glorious. And Onias sayde: This is a louer of the brethren, and of the people of Israel. This is he that prayeth moch for the people, and for all the holy cite: Ieremy the prophet of God. He thought also þt; Ieremy helde out his right h&obar;de, and gaue him (namely vnto Iudas) a swearde of golde, sayenge: Take this holy swearde, a gifte from God, wherwith thou shalt smyte downe the enemies of the people of Israel.

And so they were wel conforted thorow the wordes of Iudas, and toke corage vnto th&ebar;, so that the yonge men were determed in their myndes to fight, ∧ to byde styfly at it: In so moch that in the thinges which they toke in honde, their boldnesse shewed the same, because the holy cite and the temple were in parell: for the which they toke more care, then for their wyues, children, brethr&ebar; and kynsfolkes. Agayne, they that were in the cite, were most carefull for those which were to fight. Now when they were all in a hope that the iudgment of the matter was at h&obar;de, and the enemies drew nye, the hoost beynge set in araye, the Elephantes and horsm&ebar; euery one stondinge in his place: Machabeus considered the commynge of the multitude, D   the ordinaunce of dyuerse weapens, the cruelnesse of the beestes, and helde vp his hondes towarde heauen, callinge vpon the LORDE that doth wonders, note which geueth not the victory after the multitude of weapens and power of the hoost (but to them that please him) acordinge to his owne will. Therfore in his prayer he sayde these wordes:

noteO LORDE, thou that diddest sende thine angell in the tyme of Ezechias kynge of Iuda, and in the hoost of Sennacherib slewest an hundreth and fyue and foure score thousande: sende now also thy good angell before vs (o LORDE of heauens) in the fearfulnesse and drede of thy mightie arme, that they which come agaynst thy holy people to blaspheme them, maye be afrayed. And so he made an ende of his wordes. Then Nicanor and they that were with him, drew nye with shawmes and songes: but Iudas and his company with prayer and callinge vpon God.

-- --

[unresolved image link]

With their hondes they smote, but with their hertes they prayed vnto the LORDE, and slewe no lesse then xxxv.M. m&ebar;: For thorow the present helpe of God they were gloriously conforted.

E   Now when they left of, and were turninge agayne with ioye, they vnderstode that Nicanor himself was slayne with the other. Then they gaue a greate shoute and a crie, praysinge the allmighty LORDE with a loude voyce. And Iudas (which was euer ready to spende his body and life for his citesyns) commaunded to smyte of Nicanors heade, with his arme and honde, and to be brought to Ierusalem. When he came there, he called all the people, and the prestes at the aulter with those that were in þe; castell, and shewed them Nicanors heade, and his wicked honde, which he had presumptuously holden vp agaynst the temple of God. He caused þe; tonge also of that vngodly Nicanor to be cut in litle peces, and to be cast to the foules, and the cruell mans honde to be hanged vp before the temple.

So euery man gaue thankes vnto þe; LORDE, saienge: blessed be he, that hath kepte his place vndefyled.

[unresolved image link]

As for Nicanors heade, he hanged it vp vp&obar; the hye castell, for an euydent and playne token of the helpe of God. And so they agreed all together, to kepe that daye holy: namely þe; xiij. daye of þe; moneth Adar, which in þe; Syri&abar;s l&abar;guage is called þe; nexte daye before Mardocheus daye. Thus was Nicanor slayne, and from that tyme forth the Iewes had the cite in possession: And here wil I now make an ende. The ende of the seconde boke of the Machabees.

-- --

Previous section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic