Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The VII. Chapter.

A    noteIn the Clj. yeare came Demetrius þe; sonne of Seleucus from þe; cite of Rome &wt; a small company of men, vnto a cite of the see coast, and there he bare rule. And it chaunced, that when he came to Antioch the cite of his Progenitours, his hoost toke Antiochus and Lysias, to brynge them vnto him. But when it was tolde him, he saide: let me not se their faces. So the hoost put them to death. Now when Demetrius was set vpon the trone of his kyngdome, there came vnto him wicked and vngodly men of Israel: whose captayne was Alcimus, that wolde haue bene made hye prest. These men accused the people of Israel vnto the kynge, sayenge: Iudas and his brethren haue slayne thy frendes, and dryuen vs out of oure owne londe. Wherfore sende now some man (to whom thou geuest credence) that he maye go and se all the destruccion, which he hath done vnto vs and to the kynges londe, and let him be punished with all his fr&ebar;des and fauourers.

B   Then the kynge chose Bachides a frende of his, which was a man of greate power in the realme (beyonde the greate water) and faithfull vnto the kynge: and sent him to se the destruccion that Iudas had done. And as for that wicked Alcimus, he made him hye Prest, and commaunded him to be auenged of the children of Israel. So they stode vp, and came with a greate hoost in to þe; londe of Iuda, sendinge messa&ubar;gers to Iudas ∧ his brethr&ebar;, ∧ speakinge vnto them &wt; peaceable wordes: but vnder disceate. noteTherfore Iudas ∧ his people beleued not their sai&ebar;ge, for they sawe þt; they were come &wt; a greate hoost

After this came þe; scribes together vnto Alcimus ∧ Bachides, trustinge the best vnto them. And first, þe; Assideans requyred peace of them, sayenge: Alcimus þe; prest is come of the sede of Aar&obar;, how can he disceaue vs? So they gaue them lou&ibar;ge wordes, ∧ swore vnto them, and sayde: we wil do you no harme, nether youre frendes: and they beleued them. But the very same daye toke they lx. men of them, ∧ slewe th&ebar;: acordinge to þe; wordes þt; are writt&ebar;: note They haue cast þe; flesh of þe; sanctes, ∧ shed their bloude ro&ubar;de aboute Ierusal&ebar;, ∧ there was nom&abar; þt; wolde bury th&ebar;.

-- --

C   So there came a greate feare and drede amonge the people, sayenge: there is nether treuth nor righteousnesse in them, for they haue brok&ebar; the appoyntment and ooth that they made. And Bachides remoued his hoost from Ierusalem, and pitched his tente at Bethzecha: where he sent forth, and toke many of them that had forsaken him: He slewe many of the people also, and cast them in to a greate pytt. Then committed he the londe vnto Alcimus, and left men of warre with him to helpe him, and Bachides himself wente vnto the kynge. And thus Alcimus defended his hie presthode, and all soch as vexed Israel, resorted vnto him: In so moch that they optayned the l&obar;de of Iuda, and dyd moch euell vnto the Israelites.

Now when Iudas sawe all the myschefe that Alcimus and his company had done (yee more then the Heith&ebar; them selues) vnto the Israelites: He wente forth rounde aboute all the borders of Iewry, and punyshed those vnfaithfull rennagates, so that they came no more out in to the countre. So wh&ebar; Alcimus sawe, that Iudas and his people had gotten the vpperhande, and that he was not able to abyde them: he wente agayne to the kynge, and sayde all the worst of them that he coude. Then the kynge sent Nicanor, one of his chefe prynces (which bare euell wyl vnto Israel) and commaunded him, that he shulde vtterly destroye the people.

D    noteSo Nicanor came to Ierusalem with a greate hoost, and sent vnto Iudas and his brethren with frendly wordes (but vnder disceate) sayenge: there shal be no warre betwixte me and you: I wil come with a few men, to se how ye do, with frenshipe. Vpon this he came vnto Iudas, and they saluted one another peaceably: but the enemies were appoynted to take Iudas by violence. Neuertheles it was tolde Iudas, þt; he came vnto him but vnder disceate: wherfore he gat him awaie from him, and wolde se his face nomore. When Nicanor perceaued þt; his councell was bewrayed, he wente out to fight agaynst Iudas, besyde Capharsalama: Where there were slayne of Nicanors hoost, v.M. men: the residue fled vnto the castell of Dauid.

After this came Nicanor vp vnto mo&ubar;t Sion: and the prestes with the elders of the people wente forth to salute him peaceably, ∧ to shewe him þe; burnt sacrifices þt; were offered for the kynge. But he laughed th&ebar; to scorne, mocked th&ebar;, defyled their offeringes, and spake di&esset;danedly, yee and swore in his wroth, sayenge: E    note Yf Iudas and his hoost be not delyuered now in to my hondes, as soone as euer I come agayne (and fayre well) I shal burne vp this house. With that, wente he out in a greate anger. Then the prestes came in, and stode before the aulter of the t&ebar;ple, wepinge ∧ sayenge: note For so moch as thou (o LORDE) hast chosen this house, that thy name might be called vpon therin, and þt; it shulde be an house of praier and peticion vnto thy people: note Be avenged of this m&abar; ∧ his hoost, and let them be slayne with þe; swearde: remembre the blasphemies of them, ∧ suffre them not to continue eny longer.

When Nicanor was gone from Ierusasalem, he pitched his tente at Bethoron, and there an hoost met h&ibar; out of Siria. And Iudas came to Adarsa with iij.M. m&ebar;, ∧ made his prayer vnto God, sayenge: O LORDE, because the messaungers of kynge Senacherib blasphemed the, the angel wente forth, and slewe an Clxxxv. thousande of them: note Euen so destroye thou this hoost before vs to daie that other people maye knowe, how that he hath blasphemed thy Sanctuary: and punysh him, acordinge to his maliciousnesse.

[unresolved image link]

F   And so the hoostes stroke the felde, the thirtente daye of the moneth Adar: and Nicanors hoost was discomfited, and he himself was first slayne in the battayll. noteWhen Nicanors men of warre sawe that he was kylled, they cast awaye their weapens and fled: but the Iewes folowed vpon them an whole dayes iourney, from Adazer vnto Gazara, blowinge with the trompettes, and makinge tokens after them. So the Iewes came forth of all the townes there aboute, and blewe out their hornes vpon them, and turned agaynst them: Thus were they all slayne, and not one of them lefte.

-- --

[unresolved image link]

Then they toke their substaunce for a pray, note and smote of Nicanors heade ∧ his right honde (which he helde vp so proudly) and brought it with them, and h&abar;ged it vp afore Ierusalem. Wherfore the people were exceadingly reioysed, and passed ouer that daye in greate gladnesse. And Iudas ordened, that þe; same daye (namely the xiij. daye of þe; moneth Adar) shulde be kepte in myrth euery yeare. Thus the londe of Iuda was in rest a litle whyle.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic