Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The IIII. Chapter.

A    noteThen toke Gorgias fyue thousande men of fote, and a thousande of the best horsmen: and remoued by night, to come nye where þe; Iewes hoost laye, and so to slaye them sodenly. Now the men that kepte the castell, were the c&obar;ueyers of them. Then arose Iudas to smyte the chefe and pryncipall of the kinges hoost at Emmaus, for the army was not yet come together. In the meane season came Gorgias by night in to Iudas tentes: ∧ when he founde no man there, he sought them in the mo&ubar;taynes, and thought they had bene fled awaye because of him. But wh&ebar; it was daie, Iudas shewed himself in þe; felde with thre thousande men only, which had nether harnesse ner sweardes to their myndes.

But on the other syde, they sawe that the Heithen were mightie and wel harnessed, and their horsmen aboute them, and all these wel experte in fettes of warre Then sayde Iudas to þe; men that were with him: noteFeare not ye the multitude of them, be not afrayed of their violente runnynge: note remembre how oure fathers were delyuered in the reed see, when Pharao threatned them with a greate hoost. noteEuen so let vs also crie now towarde heauen: and the LORDE shall haue mercy vpon vs, and remembre the couenaunt of oure fathers, yee and destroye

-- --

this hoost before oure face this daye: And all Heithen shal knowe, that it is God himself, which delyuereth and saueth Israel.

Then the Heithen lift vp their eyes: and when they sawe that they were commynge agaynst them, they wente out of their tentes in to the battayll: and they that were &wt; Iudas, blewe vp the trompettes. noteSo they buckled together, and the Heithen were discomfited, and fled ouer the playne felde: but the hynmost of them were slayne. For they folowed vpon them vnto Assaremoth, and in to the feldes of Idumea towarde Azot and Iamnia: so that there were slayne of them vpon a thre thousande men. So Iudas turned agayne with his hoost, and sayde vnto the people: Be not gredy of þe; spoyles, we haue yet a battayll to fight: for Gorgias ∧ his hoost are here by vs in the mountaynes, but stonde ye fast agaynst oure enemies, and ouer come them: then maye ye safely take the spoyles.

C   As Iudas was speakynge these wordes, there apeared one parte of them vpon the mount. But when Gorgias sawe that they of his partie were fled, and the tentes brent vp (for by the smoke they might vnderstonde what was done) they perceauynge this, were very sore afrayed: and when they sawe also that Iudas and his hoost were in þe; felde ready to stryke battayll, they fled euerychone in to the londe of the Heithen.

So Iudas turned agayne to spoyle the tentes, where they gat moch golde and syluer, precious stones, purple ∧ greate riches. noteThus they wente home, and sunge a Psalme of thankesgeuynge and praysed God in heauen: for he is gracious, and his mercy endureth for euer: And so Israel had a greate victory in that daye.

Now all the Heithen that escaped, came and tolde Lysias euery thinge as it happened. Wherfore Lysias was sore afrayed and greued in his mynde, because Israel had not gott&ebar; soch mysfortune as he wolde they shulde, note nether as the kynge commaunded. The nexte yeare folowinge, gathered Lysias thre score thousande chosen men of fote, and fyue thousande horsmen, to fight agaynst them.

D   So they came in to Iewry, and pitched their tentes at Bethoron, where Iudas came agaynst them, with ten thousande men. And when he sawe so greate mightie an hoost, he made his prayer and sayde: Blessed be thou (o sauioure of Israel) note which diddest destroye the violent power of the giaunte, in the honde of thy seruaunt Dauid, and gauest the hoost of the Heith&ebar; in to the honde of Ionathas note (the sonne of Saul) and of his weapen bearer.

Put this hoost now in to the honde of þe; people of Israel, and let them be confounded in their multitude and horsmen. Make them afrayed, ∧ discomforth the boldnes of their strength, þt; they maye be moued thorow their destruccion. Cast them downe thorow the swearde of thy louers, then shal all they that knowe thy name, prayse the with thankesgeuynge.

So they stroke the batell, and there were slayne of Lysias hoost, fyue thousande men. Then Lysias seynge the discomfetynge of his men, and the manlynesse of the Iewes, how they were ready, ether to lyue or to dye like men: He wente vnto Antioche and chose out men of warre: that when they were gathered together, they might come agayne in to Iewry. Then sayde Iudas and his brethren: beholde, oure enemies are discomfited: Let vs now go vp, to cl&ebar;se and to repayre the Sanctuary.

[unresolved image link]

E    noteVpon this, all the hoost gathered them together, and wente vp vnto mount Sion. Now when they sawe the Sanctuary laied waist, the aulter defyled, the dores brent vp, the shrubbes growinge in the courtes, like as in a wod or vpon mountaynes, yee and that the prestes Celles were broken downe: They rente their clothes, made greate lamentacion, cast a&esset;shes vpon their heades, fell downe flat to the grounde, made a greate noyse with the trompettes, and cried towarde heauen.

Then Iudas apoynted certayne men to fight against those which were in the castel, till they had clensed the Sanctuary. So he chose prestes þt; were undefyled, soch as had pleasure in the lawe of God: and they clensed the Sanctuary, ∧ bare out the defyled stones in to an vncleane place. And for so moch

-- --

as the aulter of burnofferynges was vnhalowed, he toke aduysement, what he might do withall: so he thought it was best to destroye it (lest it shulde happen to do them eny shame) for the Heithen had defyled it, ∧ therfore they brake it downe. As for the stones, they layed them vp vpon the mountayne by the house in a conuenient place: till there came a prophet to shewe, what shulde be done with them.

F    noteSo they toke whole stones acordinge to the lawe, and buylded a new aulter soch one as was before, and made vp the Sanctuary within and without, and halowed the courtes. They made new ornamentes, ∧ brought þe; candilsticke, the aulter of incense, and the table in to the temple. The incense layed they vpon the aulter, ∧ lighted the lampes which were vpon the candilsticke, that they might burne in the temple. They set the shewbred vpon the table, and hanged vp the vale, and set vp þe; temple, as it was afore. noteAnd vpon the xxv. daye of the ix. moneth (which is called the moneth of Casleu) in the C .xlviij. yeare: they rose vp by tymes in the mornynge for to do sacrifice (acordinge to the lawe) vpon the new burntoffrynge aulter, that they had made: after the tyme and season that þe; Heithen had defyled it. The same daye was it set vp agayne, with songes pipes, harpes and cymbales.

G   And all the people fell vpon their faces, worshippynge and thankynge the God of heauen, which had geuen them the victory. noteSo they kepte the dedicacion of the aulter viij. dayes, offerynge burntsacrifices and thankofferinges with gladnesse. They deckte the temple also with crownes and shyldes of golde, and halowed the portes and celles, and hanged dores vpon them. Thus was there very greate gladnes amonge the people, because the blasphemy of the Heith&ebar; was put awaye.

So Iudas and his brethren with the whole c&obar;gregacion of Israel, ordened, note that the tyme of the dedicacion of þe; aulter shulde be kepte in his season from yeare to yeare, by the space of viij. dayes, from the xxv. daye of the moneth Casleu: yee and that &wt; myrth and gladnesse.

And at the same tyme buylded they vp þe; mount Sion with hye walles and stronge towres rounde aboute: lest þe; Gentiles shulde come and treade it downe, as they dyd afore. noteTherfore Iudas set men of warre in it, to kepe it: and made it stronge, for to defende Bethsura: that the people might haue a refuge agaynst the Edomites.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic