Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The V. Chapter.

A    noteTrust not vnto thy riches, and saye not: tush, I haue ynough for my life. (For it shall not helpe in the tyme of vengeaunce and temptacion) Folowe not the lust of thine owne hert in thy strength, and saye not: tush, how shulde I, or who wyl cast me downe because of my workes? for doutles God shal auenge it. And saye not: I haue committed mo synnes, butt what euell hath happened me? For the Allmightie is a pacient rewarder. noteBecause þi; synne is forgeu&ebar; þe;, be not therfore without feare, nether heape one synne vp&obar; another. And saye not: note tush, the mercy of the LORDE is greate, he shal forgeue my synnes, be they neuer so many. noteFor like as he is mercifull, so goeth wrath from him also, and his indignacion c&obar;meth downe vpon synners.

B   Make no tari&ebar;ge to turne vnto þe; LORDE, ∧ put not of fr&obar; daye to daie: for sodenly shal his wrath come, ∧ in the tyme of vengeaunce he shal destroie þe;. noteTrust not in wicked riches for they shal not helpe in the daye of punishment and wrath. Be not caried aboute to euery wynde, and go not in to euery waye: for so doth the synner that hath a dubble tonge (Stonde fast in þe; waye of þe; LORDE) be stedfast in thy vnderstandinge, abyde by þi; worde, and folowe the worde of peace and righteousnes. Be g&ebar;tle to heare þe; worde of God, that thou mayest vnderstande it, and make a true answere &wt; wy&esset;dome. noteBe swift to heare, but slowe and pacient in geuinge answere. Yf thou hast vnderstondinge, shappe thy neghbo&highr; an answere: Yf no, laye thine h&abar;de vp&obar; þi; mouth: lest thou be trapped in an vndiscrete worde, ∧ so c&obar;fo&ubar;ded. Hono&highr; ∧ worshipe is in a m&abar;s wyse talkinge, but þe; t&obar;ge of þe; vndiscrete is his awne distrucci&obar;. noteBe not a preuy accuser as longe as thou lyuest, and vse no slaunder &wt; thy tonge. For shame and sorow goeth ouer the thefe, and an euell name ouer him that is dubble tonged: but he that is a preuy accuser of other men, shalbe hated envyed and confounded. Se that thou iustifie the small and greate alyke.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic