Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The first Chapter.

A    noteThe seconde boke of þe; prophet E&esset;dras: (þe; sonne of Saraias, the sonne of Azarias, þe; sonne of Helchia, þe; sonne of Sall&ubar;, the sonne of Sadoc, the sonne of Achitob, the sonne of Amerias, the sonne of Azarias, the sonne of Maraioth, the sonne of Sarahias, the sonne of Vzi, the sonne of Boccus, the sonne of Abisu, the sonne of Phineas, the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron, of the trybe of Leui) which was presoner in the lande of the Meedes, in the raigne of Artaxerses kynge of Persia.

noteAnd the worde of the LORDE came vnto me, sayenge: Go thy waye ∧ shew my people their synfull dedes, ∧ their children their wickednesses, which they haue done against me, that they maye tell their childers childr&ebar; the same: for the synnes of their fathers are increased in them. B   And why? they haue forgotten me, ∧ haue offred vnto straunge goddes. Am not I euen he, that brought them out of the lande of Egipte, from the house of bondage? But they haue prouoked me vnto wrath, ∧ despysed my councels. Pull thou out then the hayre of thy heade, and cast all euell ouer them, for they haue not bene obedient vnto my lawe.

It is a people without lernynge ∧ nourtoure. How longe shal I forbeare them, vnto whom I haue done so moch good? Many kynges haue I destroyed for their sakes: note Pharao &wt; his serua&ubar;tes and all his power haue I smytten downe and slayne: note All þe; nacions haue I destroyed and roted out before them, and in þe; east haue I brought two landes and people to naught, euen Tyre ∧ Sydon, and haue slayne all their enemies. Speake thou therfore vnto them, sayenge: Thus sayeth the LORDE: note I led you thorow the see, and haue geuen you sure stretes sence the begynnynge. noteI gaue you Moses to be youre captayne, and Aaron to be the prest: note I gaue you light in a piler of fyre, ∧ greate w&obar;ders haue I done am&obar;ge you: yet haue ye forgotten me, sayeth the LORDE.

-- --

C    noteThus sayeth the allmightie LORDE: I gaue you quales to eate, and tentes for youre sucoure: Neuertheles ye murmured, and ascrybed not þe; victory of youre enemies vnto my name: yee this same daie do ye yet murmoure. Where are the benefites, that I haue done for you? noteWhan ye were hongrie in the wildernes, dyd ye not crie vnto me: Why hast thou brought vs in to this wildernes, to kill vs? It had bene better for vs, to haue serued þe; Egipcians, then to dye in this wildernesse. Th&ebar; had I pitie vpon youre mourninges, and gaue you Manna to eate. Ye ate angels foode. noteWh&abar; ye were thyrstie, dyd not I hew þe; hardstone, ∧ caused water ynough to flowe thereout? For the heate, I couered you with þe; leaues of the trees. A good pleasaunt fatt londe gaue I you: I cast out the Cananites, the Pheresites and Philistynes before you. What shal I do more for you, saieth the LORDE?

D    noteThus sayeth the Allmightie LORDE: Whan ye were in the wildernes, in the water of the Amorites, beynge a thyrst ∧ blasphemynge my name, I gaue you not fyre for youre blasphemies, but cast a tre in to þe; water, and made the ryuer swete. What shall I do vnto the, O Iacob? Thou Iuda woldest not obeye me. noteI wil turne me to another people, ∧ vnto those will I geue my name, that they maye kepe my statutes. Seinge ye haue forsak&ebar; me, I wil forsake you also. Whan ye desyre me to be gracious vnto you, I shal haue no mercy vpon you. noteWhan ye call vp&obar; me, I wil not heare you. For ye haue defyled youre h&abar;des with bloude, and youre fete are swift to commytt manslaughter. Ye haue not forsaken me (in a maner) but youre owne selues, sayeth the LORDE.

E   Thus sayeth the Allmightie LORDE: haue I not prayed you, as a father his sonnes, as a mother hir daughters, and as a norsse hir yonge babes, that ye wolde be my people, and I shulde be youre God: that ye wolde be my children, and I shulde be youre owne father? noteI gathered you together, as an henne gathereth hir chekens vnder hir wynges. But now what shal I do vnto you? I shal cast you out fro my face. noteWhan ye offre vnto me, I shal turne my face from you: for youre solempne feast dayes, youre new moones and youre circumcisions haue I forsaken. I sent vnto you my seruauntes the prophetes, whom ye haue taken and slayne, and torne their bodies in peces, whose bloude I wyll requyre of youre handes, sayeth the LORDE.

F   Thus sayeth the Allmightie LORDE: youre house must be desolate. I wil cast you out as the wynde doth þe; strawe: youre children shal not be frutefull, for they haue despysed my commaundement, and done þe; thinge þt; is euell before me. noteYoure houses wil I geue vnto a people þt; shal come, and they þt; neuer herde me, shal beleue in me: ∧ they vnto wh&obar; I neuer shewed token, shal do the thinge þt; I c&obar;maunde th&ebar;. They haue sene no prophetes, yet shal they call their synnes to remembraunce, and knowlege th&ebar;. I reporte me vnto the grace, that I wil do for the people which is to come, whose children reioyse in gladnes: ∧ though they haue not sene me &wt; bodely eyes, yet in sprete they beleue the thinge that I saye. And now brother, beholde what greate worshipe, note and se þe; people that commeth from the east, vnto whom I wyll geue the dukedome of Abraham, Isaac and Iacob, of Oseas, Amos, and Micheas, of Ioel, Abdy, Ionas, Naum and Abacuc, of Sophony, Aggeus, Zachary and Malachy, which is called also an angel (or messa&ubar;ger) of the LORDE.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic