Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXV. Chapter.

A    noteAnd þe; LORDE talked &wt; Moses ∧ ayde: Speake vnto þe; childr&ebar; of Israel, þt; they geue me an Heue offerynge, ∧ take the some of euery man, that hath a fre wyllynge hert therto. And this is the Heueofferynge that ye shal take of them: Golde, syluer, brasse, yalowe sylke, scarlet, purple, whyte twyned sylke, goates hayre, reed skynnes of rammes, doo skynnes, Fyrre tre, oyle for lampes, spyces for the anoyntynge oyle, and for swete incense. Onix stones and set stones for the ouerbody cote and for the brestlappe.

And they shall make me a Sanctuary, that I maie dwell amonge them. Like as I shal shewe þe; a patrone of the Habitacion, and of all the ornamentes therof, so shall ye make it.

B    noteMake an Arke of Fyrre tre two cubytes ∧ a half longe, a cubyte ∧ a half brode, and a cubyte ∧ an half hye: this shalt thou ouerleye with pure golde within and without, ∧ make an hye vp&obar; it a crowne of golde rounde aboute, and cast foure rynges of golde, ∧ put them in the foure corners of it, so that two rynges be vpon the one syde, and two vpon the other syde. And make staues of Fyrre tre, and ouer laye them with golde, and put them in the rynges alonge by the sydes of the Arke, to beare it withall: and they shal abyde styll in the rynges, ∧ not be tak&ebar; out. And in þe; Arke thou shalt laye the wytnesse, that I wyl geue the. Thou shalt make a Mercyseate also of pure golde, two cubytes and a half longe, and a cubyte ∧ a half brode.

And thou shalt make two Cherubyns of beaten golde vp&obar; both þe; endes of the Mercyseate, þt; the one Cherub maye be vpon the one ende, ∧ the other vpon the other ende, ∧ so to be two Cherubyns vpon the endes of the Mercyseate. And the Cherubyns shall sprede out their wynges ouer an hye, þt; they maye couer þe; Mercyseate &wt; their wynges: ∧ þt; either their faces maye be right ouer one agaynst another, and their faces shal loke vnto the Mercyseate.

C   And thou shalt set þe; Mercyseate aboue vpon the Arke. And in the Arke thou shalt laye the wytnesse, þt; I shal geue the. noteFrom þt; place wyll I testifie vnto þe;, and talke with the, namely, from þe; note Mercyseate (betwixte the two Cherubyns) which is vpon the Arke of wytnesse, of all that I wyl c&obar;maunde þe; vnto the children of Israel.

noteThou shalt make a table also of Fyrre tre, two cubites longe, and one cubyte brode, and a cubyte and a half hye, and ouerlaye it with pure golde, and make a crowne of golde rounde aboute it, and an whope of an h&abar;de brede hye, and a crowne of golde vnto þe; whope rounde aboute.

-- --

And vnto it thou shalt make foure rynges of golde, on the foure corners in the foure fete of it: harde vnder the whope shall þe; rynges be, to put in staues and to beare the table &wt; all: and thou shalt make the staues of Fyrre tre, ∧ ouerlaye them with golde, þt; the table maye be borne therwith.

Thou shalt make also his di&esset;shes, spones, pottes, and flat peces of pure golde, to poure out and in. noteAnd vpon the table thou shalt all waye set shewbred before me.

D    noteMorouer thou shalt make a candelsticke of fyne beaten golde, where vpon shall be the shaft with braunches, cuppes, knoppes, and floures. Sixe braunches shall proceade out of the sydes of the candelsticke, out of euery syde thre braunches. Euery braunch shal haue thre cuppes, (like allmondes) thre knoppes, and thre floures. These shalbe the sixe braunches of the candilsticke. But the shaft of the candilsticke it self shal haue foure cuppes, knoppes and floures, and allwaie a knoppe vnder two braunches, of the sixe that proceade out of the candilsticke. For both the knoppes and braunches shall proceade out of the shaft, all one pece of fyne beaten golde.

And thou shalt make seuen lampes aboue there on, that they maye geue light one ouer agaynst another, and snoffers and out quenchers of pure golde. Out of an hundreth pounde weight of pure golde shalt thou make it, with all this apparell. noteAnd se that thou make it after the patrone that thou hast sene in the mount.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic