Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXVIII. Chapter.

A   Then called Isaac his sonne Iacob and note blessed him, and charged him, ∧ sayde vnto him: Take not a wife of the doughters of Canaan, but get the vp, and go in to Mesopotamia vnto the house of Bethuel thy mothers father, and take þe; there a wife of þe; doughters of Laban þi; mothers brother. And the Allmightie God blesse the, and make the frutefull, and multiplye the, (that thou mayest be a multitude of people) and geue the the blessynge of Abraham vnto þe; ∧ thy sede with the, that thou mayest possesse the lande, wherin thou art a straunger, note which God gaue vnto Abraham. So Isaac let Iacob departe, that he might go in to Mesopotamia vnto Laban the sonne of Bethuel of Siria, þe; brother of Rebecca, his and Esaus mother.

B   Now when Esau sawe that Isaac had blessed Iacob, and let him departe in to Mesopotamia, that he might take a wife there: and þt;, as he blessed him, he charged him, ∧ sayde: Thou shalt not take a wife of the doughters of Canaan, and that Iacob obeyed his father and his mother, and was gone vnto Mesopotamia: seynge also that Isaac his father loked not gladly vpon the doughters of Canaan, he wente his waye vnto Ismael, and besyde the wyues that he had afore, note he toke Mahaloth the doughter of Ismael (Abrah&abar;s sonne) the sister of Nebaioth, to wife.

C   As for Iacob, he departed from Bersaba, and wente vnto Haran and came to a place, where he taried all night: for the Sonne was downe. And he toke a stone of þe; place, ∧ put it vnder his heade, and layed him downe in þe; same place to slepe. And he dreamed, and beholde, there stode vpon þe; earth, a ladder, whose toppe reached vnto the heauen. noteAnd beholde, the angels of God wente vp and downe vpon it, and the LORDE stode vpon it, and sayde:

noteI am the LORDE God of thy father Abraham, and the God of Isaac: The londe þt; thou lyest vpon, wyl I geue vnto the, and to thy sede: note and thy sede shal be as þe; dust of þe; earth. And thou shalt sprede forth towarde the west, east, north, and south: note and thorow the and thy sede shall all the kynreds vpon earth be blessed. And beholde, I am with þe;, and wyll kepe the where so euer thou goest, ∧ wyl brynge the hither agayne in to this lande: for I wil not leaue the, tyll I haue made good, all that I haue promysed the.

D   Now whan Iacob awaked from his slepe, he saide: Surely the LORDE is in this place, and I knew not. And he was afraied, and sayde: How fearfull is this place? here is nothinge els but an house of God, ∧ a gate vnto heau&ebar;. And Iacob arose early in the mornynge, and toke the stone that he had layed vnder his heade, and set it vp, and poured oyle vpon it. noteAnd he called the place Bethel, but afore the cite was called Lus. And Iacob made a vowe, and sayde: note Yf God wyll be with me, and kepe me in this iourney þt; I go ∧ geue me bred to eate, and clothinge to put on, and brynge me peaceably home agayne vnto my father: Th&ebar; shall the LORDE be my God, and this stone that I haue set vp, shalbe an house of God: and all that thou geuest me, I wyl geue the the tenth therof.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic