Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The V. Chapter.

A   Take the then a sharpe knyfe (O thou sonne of man) namely, a rasoure. Take that, and shaue the hayre off thy heade and beerd: Then take the scoales and the waight, and deuyde the hayre a sunder. And burne the thirde parte therof in the fyre in the myddest off the cite, and cut the other thirde parte in peces with a knyfe. noteAs for the thirde parte that remayneth, cast it in the wynde, and then shewe the bare knyfe.

Yet afterwarde take a litle off the same, ∧ bynde it in they cote lappe. Then take a curtesy of it, and cast it in the myddest of þe; fyre, and burne it in the fyre. Out of the same fyre shall there go a flame, vpon the whole house of Israel.

B   Morouer, thus sayde the LORDE God: This same is Ierusalem. I set her in the middest of the Heithen and nacions, that are rounde aboute her, but she hath despised my iudgm&ebar;tes more then þe; Gentiles th&ebar; selues, and broken my c&obar;maundementes more then the nacions, that lye rounde aboute her: For they haue cast out myne ordinaunces, and not walked in my lawes. noteTherfore, thus saieth the LORDE God: For so moch as ye &wt; youre wickednesse farre exceade the Heith&ebar;, that dwell rounde aboute you: (For ye haue not walked in my lawes, nether haue ye kepte myne ordina&ubar;ces) Therfore thus saieth þe; LORDE God:

I will also come vpon the, for in the myddest of the will I syt in iugdm&ebar;t, in the sight of the Heithen, and will handle the of soch a fashion, as I neuer dyd before, and as I neuer wil do from that tyme forth, and that because of all thy abhominacions. For in the the fathers shal be fayne to eate their owne sonnes, and the sonnes their owne fathers. note Soch a courte will I kepe in the, and the whole remnaunt will I scatre in to all the wyndes.

C   Wherfore, as truly as I lyue (saieth the LORDE God) seynge thou hast defyled my Sanctuary, with all maner off abhominacions and with all thy shamefull offences: For this cause will I also destroye the. Myne eye shall not ouersee the, nether will I spare the.

noteOne thirde parte within the, shall die of the pestilence and of honger: Another thirde parte shall be slayne downe rounde aboute the, with the swearde: The other thirde parte that remayneth, will I scatre abrode towarde all the wyndes, and drawe out the swearde after them. Thus wil I perfourme my indignacion and set my wrath agaynst them, and ease my self. So that when I haue fulfilled myne anger agaynst them, they shall knowe, that I am the LORDE, which &wt; a feruent gelousy haue spoken it.

D   Morouer I will make the waist and abhorred, before all the Heithen that dwell aboute the, and in the sight off all them, that go by the: so that when I punysh the in my wrath, in myne anger, and with the plage off my whote displeasure: thou shalt be a very abhominacion, shame, a gasinge and wondringe stocke, amonge the Heithen that lye aboute the.

Euen I the LORDE haue spoken it, and it shall come to passe, when I shute amonge them the perlous dartes of h&obar;ger, which shalbe but death: note Yee therfore shall I shute them, because I will destroye you. I will encrease hunger, and mynish all the prouysion off bred amonge you.

Plages and mysery will I sende you, yee and wilde beestes also to destroye yon. Pestilence and bloudsheddinge shall come vpon you, and the swearde wil I bringe ouer you. Euen I the LORDE, haue sayde it.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic