Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XLIII. Chapter.

A   So he brought me to þe; dore, that turneth towarde the east. Beholde, th&ebar; came the glory of the God of Israel from out of the east, whose voyce was like a greate noyse of waters, and the earth was lightened with his glory. His sight to loke vpon was like the first, that I sawe, note when I wente in, what tyme as the cite shulde haue bene destroyed: and like the vision that I sawe by the water of Cobar. Then fell I vpon my face, note but the glory of the LORDE came in to the house thorow the eastdore. So a wynde toke me vp, and brought me into þe; ynnermer courte: ∧ beholde, the house was full of the glory of the LORDE.

I herde one speakinge vnto me out of the house, and there stode one by me, that sayde vnto me: note O thou sonne of man, this rowme is my seate, and the place of my fotesteppes: where as I wil dwell amonge the children of Israel for euermore: so that the house of Israel shal nomore defyle my holy name: nether thei, ner their kinges, thorow their whordome, thorow their hie places, ∧ thorow the

-- --

deed bodies of their kinges: which haue buylded their thresholdes in maner harde vpon my thresholdes, and their postes almost at my postes: so that there is but a bare wall betwixte me and them.

Thus haue they defyled my holy name with their abhominacions, that they haue c&obar;mitted. Wherfore I haue destroyed them in my wrath: But now they shal put awaye their whordome and the deed bodies of their kinges out of my sight, that I maye dwell am&obar;ge them for euermore. noteTherfore (o thou sonne of man) shewe thou the housholde of Israel a temple, that they maye be ashamed of their wickednesse, and measure them selues an example therat.

And when they be ashamed of all their workes, then shewe them the fourme and fashion of the temple: the c&obar;mynge in, the goinge out, all the maner and descripcion therof, yee all the vses and ordinaunces of it, þt; they maye kepe ∧ fulfill all the fashions and customes therof.

C   This is the descripcion of the house: Aboue vp&obar; the mount rounde aboute all the corners, it shalbe þe; holiest of all. Beholde, that is the descripcion and fashion of the house. This is the measure of the aulter (after the true cubite,: which is a spanne longer then another cubite) his botome in the myddest was a cubite longe and wyde, and the ledge that wente rounde aboute it, was a spanne brode. This is the heyth of the aulter: From the grounde to the lower steppes the length is two cubites, and the bredth one cubite: and from the lower steppes to the higher are foure cubites, ∧ the bredth but one cubite.

noteThe aulter was foure cubites hie, ∧ from the aulter vpwarde stode foure hornes, and it was xij cubites longe and xij cubites brode, vpon the foure corners: D   the coueringe of the aulter was xiiij cubites longe and brode vpon the foure corners, and the ledge that wente rounde aboute, had half a cubite: and the botome therof rounde aboute one cubite: his steppes stode towarde the easte. And he sayde vnto me: Thou sonne of man, thus saieth the LORDE God: these are the ordinaunces and lawes of the aulter, in the daye wh&ebar; it is made, to offre burntoffringes, and to sprenkle bloude ther vpon. noteTo the prestes, to þe; Leuites that be of the sede of Sadoch, and treade before me to do me seruyce, saieth the LORDE God: Vnto these geue thou a yonge bullocke, for a synoffringe: ∧ take the bloude of him ∧ sprenkle his foure hornes withal, ∧ the foure corners of the aulter coueringe, with the ledge that goeth rounde aboute: note here with shalt thou clense it, and reconcile it. Thou shalt take the bullock also of the synoffringe, ∧ burne him in a seuerall place without the Sanctuary.

E   The nexte daye, take a gootbuck without blemish for a synoffringe, to reconcile the aulter withall: like as it was reconciled with þe; bullocke. Now when thou hast made it clene, then offre a yonge bullocke without blemish, and a ramme out of the flocke without blemish also: note Offre them before the LORDE, and let the prest cast salt thervpon, note and geue them so vnto the LORDE for a burntoffringe. Seuen dayes shalt thou bringe, euery daye a gootbucke. A yonge bullocke ∧ a ramme of the flocke (both without blemish) shal they offre. Seuen dayes shal they reconcile and clense the aulter, ∧ offre vpon it. When these dayes are expired, then vpon the viij daye and so forth, the prestes shal offre their burntoffringes and healthoffringes vp&obar; þe; aulter: so wil I be mercifull vnto you, saieth the LORDE God.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic