Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The II. Chapter.

A    noteThen sayde he vnto me: Stonde vp vpon thy fete (O thou sonne of m&abar;) and I will talke with the. And as he was commonynge with me, the sprete came in to me, and set me vp vpon my fete: so that I marcked the thinge, that he sayde vnto me. And he sayde: Beholde, thou sonne off man: I will sende the to the children off Israel, to those runnagates and obstinate people: for they haue tak&ebar; parte agaynst me, and are runne awaye fro me: both they, and their forefathers, vnto this daye. note

Yee I will sende þe; vnto a people þt; haue rough vysages and stiff stomackes: vnto whom thou shalt saye on this maner: This the LORDE God himselff hath spoken, þt; whether they be obedient or no (for it is a frauwarde housholde) they maye knowe yet that there hath bene a prophet amonge them.

B    noteTherfore (thou sonne off man) feare th&ebar; not, nether be afrayed off their wordes: for they shall rebell agaynst the, and despise þe;. Yee thou shalt dwell amonge scorpions: but feare not their wordes, be not abashed at their lokes, for it is a frauwerde housholde.

Se that thou speake my wordes vnto them, whether they be obedi&ebar;t or not, for they are obstinate. Therfore (thou sonne of man) obeye thou all thinges, that I saye vnto þe;, and be not thou stiffnecked, like as they are a stiffnecked housholde. Open thy mouth, and eate that I geue the.

noteSo as I was lokynge vp, beholde, there was sent vnto me an hande, wherin was a closed boke: and the hande opened it before me, and it was written within and without, full off carefull mourninges: alas, and wo.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic