Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXXVI. Chap.

A   In the fourth yeare of Ioachim the sonne of Iosias kynge of Iuda, came þe; worde of the LORDE vnto Ieremy, say&ebar;ge: note Take a boke, ∧ write therin all þe; wordes, þt; I haue spok&ebar; to the, to Israel, to Iuda ∧ to all the people, fr&obar; the tyme þt; I beg&abar;ne for to speake vnto the (in þe; reigne of Iosias) vnto this daye. That when the house of Iuda heareth of the plage, which I haue deuysed for th&ebar;, they maye peradu&ebar;ture turne, eueryman fr&obar; his wicked waye, that I maye forgeue their offences and synnes. note

noteThen dyd Ieremy call Baruch the sonne of Nerias, ∧ Baruch wrote in the boke at þe; mouth of Ieremy, all the wordes of the LORDE, which he had spoken vnto him. And Ieremy commaunded Baruch sayenge: I am in preson, so that I maye not come in to the house of þe; LORDE: therfore go thou thither, ∧ rede the boke, that thou hast writt&ebar; at my mouth: Namely, the wordes off the LORDE, ∧ rede th&ebar; in the LORDES house vpon the fastinge daye: B   that the people, whole Iuda, ∧ all they that come out of the cities, maye heare. Peraduenture they will praye mekely before the face of the LORDE, and turne, euery one from his wicked waye. For greate is the wrath and displeasure, that the LORDE hath taken agaynst this people.

So Baruch the sonne of Nerias dyd, acordinge vnto all that Ieremy the prophet c&obar;ma&ubar;ded him, readinge the wordes off the LORDE out off the boke in the LORDES house. And this was done in the fyfth yeare off Ioachim þe; sonne of Iosias kinge of Iuda, note in

-- --

the ix. moneth when it was commaunded, note that all the people of Ierusalem shulde fast before the LORDE, and they also that were come from the cities of Iuda vnto Ierusalem.

noteThen red Baruch the wordes of Ieremy out of the boke within the house of the LORDE, out of þe; treasury of Gamarias the sonne off Saphan the scrybe, which is besyde the hyer loffte off the new dore of the LORDES house: that all þe; people might heare. Now wh&ebar; Micheas the sonne off Gamarias the sonne of Saphan had herde all the wordes of the LORDE out of þe; boke, he w&ebar;te downe to the kinges palace in to þe; scrybes ch&abar;bre for there all þe; prynces were set: Elisama the scrybe, Dalias the sonne of Semei, Elnath&abar; the sonne off Achbor, Gamaria the sonne of Saphan, Sedechias the sonne of Hananias, with all the princes. And Micheas tolde them all the wordes, þt; he herde Baruch rede out of the boke before the people.

Then all the prynces sent Iehudi þe; sonne of Nathanias the sonne of Salamia the sonne of Chusi, vnto Baruch, sayenge: Take in thine honde the boke, wherout thou hast red before all the people, and come. C   So Baruch the sonne of Nerias toke þe; boke in his honde, and came vnto them. And they sayde vnto him: Syt downe, and rede the boke, þt; we maye heare also. So Baruch red, þt; they might heare. Now when they had herde all the wordes, they were aba&esset;hed one vpon another, and sayde vnto Baruch: We wil certifie the kinge of all these wordes. And they examined Baruch, sayenge: Tell vs, how didest thou wryte all these wordes out off his mouth? Then Baruch answered them: He spake all these wordes vnto me with his mouth, and I alone was with him, and wrote them in the boke.

Then sayde the prynces vnto Baruch: Go thy waye, and hyde the with Ieremy, so that no man knowe where ye be. And they went in to the kinge to the courte. But they kepte the boke in the chambre off Elisama the scrybe, &abar;d tolde the kynge all the wordes, that he might heare. So the kynge sent Iehudi to fetch him þe; boke, which he brought out of Elisama þe; scrybes chambre. And Iehudi red it, that the kynge and all the prynces, which were aboute him, might heare. Now the kynge sat in the wynter house, for it was in the ix. Moneth, and there was a good fyre before him. And wh&ebar; Iehudi had red thre or foure leaues therof, note he cut the boke in peces with a penne knyfe, and cast it in to the fyre vp&obar; the herth, vntil the boke was all brente in the fyre vpon the herth.

Yet no man was abashed therof, or rente his clothes: nether the kynge himselffe, ner his seruauntes, though they herde all these wordes. Neuertheles Elnathan, Dalias &abar;d Gamarias, besoughte the kinge, that he wolde not burne the boke: notwithstondinge þe; kynge wolde not heare them, but commaunded Ieramyhel the sonne off Amalech, Sarias the sonne of Esriel and Selamia þe; sonne of Abdiel, to laye hondes vpon Baruch the scrybe, and vpon Ieremy the prophet: but the LORDE kepte them out of sight. D   After now that the kynge had brente the boke, &abar;d þe; serm&obar;s which Baruch wrote at þe; mouth off Ieremy: The worde of the LORDE came vnto Ieremy sayenge: Take another boke, and write in it all the forsayde sermons, that were written in the first boke, which Ioachim the kynge off Iuda hath brente.

And tell Ioachim the kynge off Iuda, Thus saieth the LORDE: thou hast brente þe; boke, and thoughtest within thy selff: Why hast thou written therin, that the kynge off Babilon shal come, ∧ make this l&obar;de waist? so that he shall make both people and catel to be out of it? Therfore thus the LORDE saieth, note of Ioachim the kynge of Iuda: There shal none of his generacion syt vpon the trone of Dauid. His deed corse shalbe cast out, that the heat off the daye, note and the frost of the night maye come vpon him: And I will vyset the wickednes of him, of his sede, and of his seruauntes. Morouer all the euell that I haue promised th&ebar; (though they herde me not) will I bringe vpon them, vpon þe; inhabitours of Ierusalem, and vpon all Iuda. Then toke Ieremy another boke, and gaue it Baruch the scrybe the sonne of Nerias, which wrote therin out of the mouth off Ieremy: all the sermons that were in the first boke, which Ioachim the kynge off Iuda dyd burne. And there were added vnto them many mo sermons, then before.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic