Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XVI. Chapter.

A   Morouer, thus sayde the LORDE vnto me: Thou shalt take þe; no wife, ner beget children in this place. For of the children that are borne in this place, of their mothers that haue borne them, and of their fathers that haue begotten them in this londe, thus saieth the LORDE: note They shal dye an horrible deeth, no m&abar; shal mourne for them, ner burie them, but they shal lye as d&obar;ge

-- --

vpon the earth. They shal perish thorow the swearde and honger, and their bodies shal be meate for the foules of the ayre, note and beestes of the earth. Agayne, thus saieth the LORDE: Go not vnto them, that come together, for to mourne and wepe: for I haue taken my peace fr&obar; this people (saieth the LORDE) yee my fauoure and my mercy. And in this londe shal they dye, olde and yonge, and shall not be buried: no man shall bewepe them, no man shall clippe or shaue himselff for them.

There shal not one viset another, to mourne with them for their deed, or to comforte them. One shall not offre another the cuppe off consolacion, to forget their heuynes for father and mother. noteThou shalt not go in to their feast house, to syt downe, moch lesse to eate or drynke with them. B   For thus saieth the LORDE off hoostes the God off Israel: note Beholde, I shall take awaye out of this place, the voyce off myrth &abar;d gladnesse, the voyce off the brydegrome and off the bryde: yee and that in youre dayes, that ye maye se it.

noteNow when thou shewest this people all these wordes, and they saye vnto the: Wherfore hath the LORDE deuysed all this greate plage for vs? Or what is the offence and synne, that we haue done agaynst the LORDE oure God? Then make thou them this answere: Because youre fathers haue forsaken me (saieth the LORDE) and haue cleued vnto straunge goddes, note whom they haue honoured and worshipped: but me haue they forsak&ebar;, and haue not kepte my lawe. And ye &wt; youre shamefull blasphemies, note haue exceaded the wickednes off youre fathers. For euery one off you foloweth the frawerde euel ymaginacion off his owne hert, and is not obedient vnto me.

noteTherfore wil I cast you out off this londe, in to a londe that ye and youre fathers knowe not: and there shall ye serue straunge goddes daye and night, there will I shewe you no fauoure. C   Beholde therfore (saieth the LORDE) the daies are come, that it shall nomore be sayed: note The LORDE lyueth, which brought the children of Israel out of the l&obar;de of Egipte: but (it shall be sayde) the LORDE lyueth, that brought the children of Israel from the North, ∧ from all londes where I had scatred them. For I wil bringe th&ebar; agayne in to the l&obar;de, that I gaue vnto their fathers.

noteBeholde, (saieth the LORDE) I will sende out many fi&esset;hers to take them, and after þt; wil I sende out many hunters to hunte th&ebar; out, from all mountaynes and hilles &abar;d out of the caues of stones. For myne eyes beholde all their wayes, and they can not be hyd fro my face, nether can their wicked dedes be kepte close out of my sight. But first will I sufficiently rewarde their shamefull blasphemies and synnes, wherwith they haue defyled my londe: Namely, with their stinckinge Idols and abhominacions, wher&wt; they haue fylled myne heretage. noteO LORDE, my strength, my power, and refuge in tyme off trouble. The Gentiles shall come vnto the from the endes off the worlde, and saye: Verely oure fathers haue cleued vnto lies, their Idols are but vayne and vnprofitable. How can a man make those his goddes, which are not able to be goddes? And therfore, I will once teach them (saieth þe; LORDE) I wil shewe them my honde and my power, that they maye knowe, þt; my name is þe; LORDE.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic