Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The C. psalme A th&abar;kesgeuynge of Dauid.

A    noteMy songe shalbe of mercy and iudgment, yee vnto the (o LORDE) wil I synge. O let me haue vnderstondinge in the waye of godlynesse, vntill the tyme that thou come vnto me: ∧ so shal I walke in my house &wt; an innocent herte. I wil take no wicked thinge in honde, I hate the synne of vnfaithfulnesse, it shal not cleue vnto me. A frowarde herte shal departe fro me, I wil not knowe a wicked personne.

Who so preuely slaundreth his neghboure, him wil I destroye: Who so hath a proude loke ∧ an hye stomacke, I maye not awaye with him. Myne eyes shal loke for soch as be faithfull in the londe, þt; they maye dwell with me: and who so ledeth a godly life, shalbe my seruaunt. There shall no disceatfull personne dwell in my house, he that telleth lyes shal not tary in my sight. I shal soone destroye all the vngodly of the londe, that all wicked doers maye be roted out of the cite of the LORDE.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic