Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XC. psalme.

A   Who so dwelleth vnder þe; defence of the most hyest, ∧ abydeth vnder þe; shadowe of þe; allmightie: He shal saye vnto þe; LORDE: o my hope, ∧ my stronge holde,

-- --

my God, in wh&obar; I wil trust. For he shal deliuer the fr&obar; the snare of the hunter, ∧ fr&obar; the noysome pestilence. He shal couer the vnder his wynges, that thou mayest be safe vnder his fethers: his faithfulnesse and trueth shal be thy shylde and buckler. So þt; thou shalt not nede to be afrayed for eny bugges by night, ner for arowe that flyeth by daye.

For the pestil&ebar;ce that crepeth in þe; darcknesse, ner for the sicknesse þt; destroyeth in the noone daye. A thousande shal fall besyde the, and ten thousande at thy right honde, but it shal not come nye the. B   Yee with thyne eyes shalt thou beholde, and se the rewarde of the vngodly. For thou LORDE art my hope, thou hast set thy house of defence very hye. There shal no euell happen vnto the, nether shal eny plage come nye thy dwellinge. noteFor he shall geue his angels charge ouer the, to kepe the in all thy wayes.

They shal beare the in their hondes, that thou hurte not thy fote agaynst a stone.

Thou shalt go vp&obar; the Lyon and Adder, the yonge Lyon and the Dragon shalt thou treade vnder thy fete. Because he hath set his loue vpon me, I shal delyuer him: I shal defende him, for he hath knowne my name.

noteWhen he calleth vpon me, I shall heare him: yee I am with him in his trouble, wherout I wil delyuer him, and brynge him to honoure. With l&obar;ge life wil I satisfie him, ∧ shewe him my saluacion.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic