Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The CXXXVII. A psalme of Dauid.

A   I wil geue th&abar;kes vnto the (o LORDE) with my whole hert, euen before the goddes wil I synge prayses vnto the.

noteI wil worshippe towarde thy holy t&ebar;ple, and prayse thy name because of thy louynge kyndnesse and treuth, for thou hast magnified thy worde, acordynge vnto thy greate name. When I call vp&obar; the, thou hearest me, and endewest my soule with moch str&ebar;gth.
All the kynges of the earth shal prayse the (o LORDE) when they heare the wordes of thy mouth. Yee they shal synge in the wayes of the LORDE, that greate is the glory of the

-- --

LORDE. noteFor though the LORDE be hye, yet hath he respecte vnto þe; lowly: as for þe; proude, he beholdeth him afarre off. Though I walke &ibar; þe; myddest of trouble, yet shalt thou refresh me: thou shalt stretch forth thine h&abar;de vp&obar; the furiousnes of myne enemies, ∧ þi; righthande shal saue me. The LORDE shal make good for me, yee thy mercy (o LORDE) endureth for euer: despyse not then the worke of thine owne handes. note
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic