Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXXIIII. Chapter.

A   Eliu proceaded forth in his c&obar;municacion, ∧ sayde: Heare my wordes (O ye wyse men) herken vnto me, ye þt; haue vnderstondinge. For like as the mouth tasteth the meates, so the eare proueth ∧ discerneth the wordes. As for the iudgm&ebar;t, note let vs seke it out amonge o&highr; selues, þt; we maye knowe what is right. And why? Iob hath sayde: I am rightuous, but God doth me wronge. I must nedes be a lyar, though my cause be right: ∧ viol&ebar;tly am I plaged, where as I made no fawte. where is there soch one as Iob, þt; drinketh vp scornefulnes like water? which goeth in þe; company of wicked doers, ∧ walketh &wt; vngodly m&ebar;? For he saieth: Though a m&abar; be good, yet is he naught before God. Therfore herk&ebar; vnto me, ye þt; haue vnderstondinge.

-- --

B   Farre be it from God, that he shulde medle with wickednesse: and farre be it from the Allmightie, þt; he shulde medle with vnrightuous dealynge: but he rewardeth the workes of man, and causeth euery man to fynde acordinge to his wayes. noteFor sure it is, that God c&obar;demneth no man wrongeously, and the iudgm&ebar;t of the Allmightie is not vnrightuous. Who ruleth the earth in his steade? Or, whom hath he set to gouerne the whole worlde? To whom hath he geuen his herte, for to drawe his sprete and breth vnto him? noteAll flesh shal come together vnto naught, ∧ all m&ebar; shal turne agayne vnto earth. Yf thou now haue vnderst&obar;dinge, heare what I saye and herken to the voyce of my wordes.

Maye he be made whole, that loueth no right? Yf thou were a very innocent man, shuldest thou then be punyshed? For he is euen the same, þt; knoweth the rebellious kynges, ∧ sayeth to princes: Vngodly men are ye He hath no respecte vnto the personnes of þe; lordly, ∧ regardeth not the rich more th&ebar; poore. For they be all the worke of his hondes. C   In the twincklinge off an eye shall they be slayne: and at mydnight, when the people ∧ the tyrauntes rage, then shal they perish, &abar;d be taken awaye with out hondes. And why? his eyes loke vpon the wayes of man, note and he seyth all his goinges. There is no darcknes ner thicke shadowe, þt; can hyde the wicked doers from him. For no m&abar; shalbe suffred to go into iudgment with God.

noteMany one, yee innumerable doth he punyshe and setteth other in their steades. For he knoweth their euell ∧ darcke workes, therfore shal they be destroyed. They that were in þe; steade of Seers, dealt like vngodly m&ebar;. Therfore turned they back traytorously and vnfaithfully fr&obar; h&ibar;, ∧ wolde not receaue his wayes. In so moch that they haue caused þe; voyce of the poore to come vnto him, ∧ now he heareth the c&obar;playnte of soch as are in necessite. Yf he delyuer ∧ graunte pard&obar;, who will iudge or condemne? But yf he hyde awaye his countenaunce, who wil turne it aboute agayne, whether it be to the people or to eny man? D   For the wickednesse ∧ synne of þe; people, he maketh an ypocrite to reigne ouer th&ebar;. For so moch then as I haue begonne to talke of God, I wil not hyndre the. Yf I haue gone amysse, enfourme me: yf I haue done wronge, I wil leaue of. Wilt thou not geue a reasonable answere? Art thou afrayed of eny thinge, seynge thou beg&abar;nest first to speake, ∧ not I? For els the men of vnderst&obar;dinge ∧ wisdome that haue herde me, might saye: What c&abar;st thou speake? As for Iob he hath nether spoken to the purpose ner wysely. O father, let Iob be well tryed, because he he hath turned himself to þe; wicked: yee aboue his synnes he hath blasphemed, which offence he hath done euen before vs, in þt; he stryueth agaynst God with his wordes.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic