Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
William Aldis Wright [1863–1866], The works of William Shakespeare edited by William George Clark... and John Glover [and William Aldis Wright] (Macmillan and Co., London) [word count] [S10701].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Scene V. [Footnote: The Grecian camp. Lists set out. note Enter Ajax, armed; Agamemnon, Achilles, Patroclus, Menelaus, Ulysses, Nestor, and others. note

Agam.
Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating time with starting note courage. note
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax, that the appalled air

-- 221 --


May pierce the head of the great combatant
And hale note him hither note.

Ajax.
Thou note, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe:
Blow, villain, till thy sphered bias note cheek
Outswell the colic note of puff'd Aquilon:
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood;
Thou blow'st note for Hector.
[Trumpet sounds. note

Ulyss.
No note trumpet answers. note

Achil.
'Tis but early days note.

Agam.
Is not yond note Diomed, with Calchas' daughter?

Ulyss.
'Tis he, I ken the manner of his gait;
He rises on the toe note: that spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.
Enter note Diomedes, with Cressida.

Agam.
Is this the Lady Cressid note?

Dio.
Even she.
note

Agam.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady note.

Nest.
Our general doth salute you with a kiss.

Ulyss.
Yet is the note kindness but particular;
'Twere better she were kiss'd in general.

Nest.
And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor. note

-- 222 --

Achil.
I'll take that winter from your note lips, fair lady:
Achilles bids you welcome.

Men.
I had good argument for kissing once.

Patr.
But that's no argument for kissing now; note
For thus popp'd Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument note.

Ulyss.
O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.

Patr.
The first was Menelaus' kiss; this, mine:
Patroclus note kisses you. note

Men.
O, this is trim!

Patr.
Paris and I kiss evermore for him.

Men.
I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.

Cres.
In kissing, do you render or receive? note

Patr. note
Both take and give note.

Cres.
I'll make my match to live note,
The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss note.

Men.
I'll give you boot, I'll give you three for one.

Cres.
You're note an odd man; give even, or give none.

Men.
An odd man, lady! every man is odd.

Cres.
No, Paris is not; for, you know, 'tis true,
That you are odd, and he is even with you.

Men.
You fillip me o' the note head.

Cres.
No, I'll be sworn.

Ulyss.
It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?

Cres.
You may.

Ulyss.
I do desire it note.

Cres.
Why, beg then. note

-- 223 --

Ulyss.
Why then, for Venus' sake, give me a kiss, note
When Helen is a maid again, and his. note

Cres.
I am your debtor; claim it when 'tis due.

Ulyss.
Never's my day, and then a kiss of you note. note

Dio.
Lady, a word: I'll bring you to your father.
[Exit note with Cressida.

Nest.
A woman of quick sense. note

Ulyss.
Fie, fie upon her!
There's language note in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O, these encounterers note, so note glib of tongue,
That note give a coasting note welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every ticklish note reader! set them down
For sluttish note spoils of opportunity
And daughters of the game.
[Trumpet within. note

All.
The Trojans' note trumpet.

Agam.
Yonder comes the troop.
Flourish. Enter note Hector, armed; Æneas, Troilus, and other Trojans, with Attendants.

Æne.
Hail, all the state note of Greece! what shall be done
To him that victory commands note? or do you purpose

-- 224 --


A victor shall be known? will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall they notebe divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask. note

Agam.
Which way would Hector have it?

Æne.
He cares not; he'll obey conditions.

Achil. note
'Tis done like Hector; but securely done,
A little proudly, note and great deal misprizing note
The knight opposed.

Æne.
If not Achilles, sir,
What is your name?

Achil.
If not Achilles, nothing note.

Æne.
Therefore Achilles: but, whate'er, know this:
In note the extremity of great and little,
Valour and pride excel note themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh note him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood:
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes note to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.

Achil.
A maiden battle then? O, I perceive you.
Re-enter note Diomedes.

Agam.
Here is Sir Diomed note. Go, gentle knight,

-- 225 --


Stand by our Ajax: as you and Lord Æneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost note,
Or else a breath note: the combatants being kin
Half stints their strife before their strokes begin. [Ajax and Hector enter the lists. note

Ulyss.
They are opposed already.

Agam. note
What Trojan is that same that looks so heavy? note

Ulyss.
The youngest son of Priam, a true knight note,
Not yet mature, yet matchless, firm note of word,
Speaking in note deeds and deedless in his tongue,
Not soon provoked nor being provoked soon calm'd;
His heart and hand both open and both free;
For note what he has he gives, what thinks he shows;
Yet gives he not till judgement guide his bounty,
Nor dignifies an impair note thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects note, but he in heat of action
Is more vindicative note than jealous love:
They call him Troilus, and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Æneas; one that knows the youth
Even to his inches, and with private soul
Did in great Ilion note thus translate him to me.
[Alarum. note Hector and Ajax fight. note

-- 226 --

note

Agam.
They are in action.

Nest.
Now, Ajax, hold thine own!

Tro.
Hector, thou sleep'st;
Awake thee note!

Agam.
His blows are well disposed: there note, Ajax!
note

Dio.
You must no more.
[Trumpets cease.

Æne.
Princes, enough, so please you.

Ajax.
I am not warm yet; let us fight again.

Dio.
As Hector pleases.

Hect.
Why, then will I no more:
Thou art, great lord, my father's sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion note Greek and Trojan so,
That thou couldst say ‘This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek note, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father's;’ by Jove multipotent,
Thou shouldst not bear from me a Greekish member
Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud note: but the just gods gainsay
That any drop note thou borrow'dst note from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drained note! Let me embrace thee, Ajax: note
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus:
Cousin, all honour to thee!

-- 227 --

Ajax.
I thank thee, Hector:
Thou art too gentle and too free a man:
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Hect.
Not Neoptolemus so mirable note,
On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes
Cries ‘This is he,’ could note promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.

Æne.
There is expectance here from both the sides,
What further you will do.

Hect.
We'll answer it;
The issue is embracement: Ajax, farewell note.

Ajax.
If I might in entreaties find success,—
As seld I have the chance—I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.

Dio.
'Tis Agamemnon's wish; and great Achilles
Doth long to see unarm'd the valiant Hector.

Hect.
Æneas, call my brother Troilus to me:
And signify this loving interview
To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. Give me thy hand, my cousin; note
I will go eat with thee, and see your knights.

Ajax.
Great Agamemnon comes to meet us here.

Hect.
The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles, my note own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Agam.
Worthy of note arms! as welcome as to one
That would be rid of such an enemy;
But that's no welcome: understand more clear,

-- 228 --


What's past and what's to come is strew'd with husks
And formless ruin of oblivion;
But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing note,
Bids thee, with most divine integrity note,
From heart of very heart, great Hector, welcome.

Hect.
I thank thee, most imperious Agamemnon.

Agam. [To Troilus]
My well-famed lord of Troy, no less to you.

Men.
Let me confirm my princely brother's greeting;
You brace of warlike brothers, welcome hither.

Hect.
Who note must we answer?

Æne. note
The noble Menelaus.

Hect.
O, you, my lord! note by Mars his gauntlet, thanks!
Mock not, that I affect the untraded oath note; note
Your quondam note wife swears still by Venus' glove:
She's well, but bade me not commend her to you.

Men.
Name her not now, sir; she's a deadly theme.

Hect.
O, pardon; I offend.

Nest.
I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
Labouring for destiny, make cruel way
Through ranks of Greekish youth; and I have seen thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many note forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced note sword i' the air,
Not letting it decline on the declined,
That I have said to some note my standers by
‘Lo, Jupiter is yonder, dealing life!’
And I have seen thee pause and take thy breath,

-- 229 --


When that a ring of Greeks have hemm'd note thee in,
Like an Olympian wrestling note: this have I seen note;
But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier good;
But, by great Mars the captain of us all,
Never like thee. Let note an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.

Æne.
'Tis the old Nestor.

Hect.
Let me embrace thee, good old chronicle,
That hast so long walk'd hand in hand with time:
Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.

Nest.
I would my arms could match thee in contention,
As they contend with thee in courtesy. note

Hect.
I would they could.

Nest.
Ha! note
By this white beard, I'ld fight with thee to-morrow:
Well, welcome, welcome!—I have seen the time. note

Ulyss.
I wonder now how yonder city stands
When we have here her base note and pillar by us.

Hect.
I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion note, on your Greekish embassy.

Ulyss.
Sir, I foretold you then what would ensue:
My prophecy is but half his journey yet;
For yonder walls, that pertly note front your town,
Yond note towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.

Hect.
I must not believe you:
There they stand yet; and modestly I think,

-- 230 --


The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood: the end crowns all,
And that old common arbitrator, Time,
Will one day end it. note

Ulyss.
So to him we leave it.
Most gentle and most valiant Hector, welcome:
After the general, I beseech you next
To feast with me and see me at my tent.

Achil.
I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou! note
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view note perused thee, Hector,
And quoted note joint by joint. note

Hect.
Is this Achilles?

Achil.
I am note Achilles.

Hect.
Stand fair, I pray thee note: let me look on thee.

Achil.
Behold thy fill.

Hect.
Nay, I have done already.

Achil.
Thou art note too brief: I will the second time,
As I would buy thee, view thee note limb by limb.

Hect.
O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
But there's more in me than thou understand'st.
Why dost thou so oppress me with thine eye?

Achil.
Tell me, you heavens, in which part of his body
Shall I destroy him? whether there, or there, or there? note
That I may give the local wound a name,
And make distinct the very breach whereout
Hector's great spirit flew: answer me, heavens!

Hect.
It would discredit the blest gods, proud man,
To answer such a question: stand again:
Think'st thou to catch my life so pleasantly
As to prenominate in nice conjecture
Where thou wilt hit me dead?

-- 231 --

Achil.
I tell thee, yea.

Hect.
Wert thou an note oracle to tell me so,
I'ld not believe thee. Henceforth guard thee well;
For I'll not kill thee there, nor there, nor there;
But, by the forge that stithied note Mars his helm,
I'll kill thee every where, yea, o'er and o'er.
You wisest Grecians, pardon me this brag;
His insolence draws folly from my lips;
But I'll endeavour deeds to match these words,
Or may I never—

Ajax.
Do not chafe thee, cousin:
And you, Achilles, let these threats alone
Till accident or purpose bring you to't:
You may have note every day enough of Hector,
If you have stomach: the general state, I fear,
Can scarce entreat you to be odd note with him.

Hect.
I pray you, let us see you in the field:
We have had pelting wars since you refused
The Grecians' cause. note

Achil.
Dost thou entreat me, Hector?
To-morrow do I meet thee, fell as death;
To-night all friends note.

Hect.
Thy hand note upon that match.

Agam.
First, all you peers of Greece, go to my tent;
There in the full convive we note: afterwards,
As Hector's leisure and your bounties shall
Concur together, severally entreat him.
Beat loud the tabourines, note let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.
[Exeunt all but note Troilus and Ulysses.

-- 232 --

note

Tro.
My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the field doth Calchas keep?

Ulyss.
At Menelaus' tent, most princely Troilus:
There Diomed doth feast with him to-night;
Who neither looks upon the heaven nor earth note,
But gives all gaze and bent of amorous view
On the fair Cressid.

Tro.
Shall I, sweet lord, be bound to you note so much,
After we part from Agamemnon's tent,
To bring me thither?

Ulyss.
You shall command me, sir.
As gentle note tell me, of what honour was
This Cressida in Troy? Had she no lover there
That wails note note her absence?

Tro.
O, sir, to such as boasting show their scars,
A mock is due. Will you walk on, my lord?
She was beloved, she loved note; she is, and doth:
But still sweet love is food for fortune's tooth.
[Exeunt.
Previous section


William Aldis Wright [1863–1866], The works of William Shakespeare edited by William George Clark... and John Glover [and William Aldis Wright] (Macmillan and Co., London) [word count] [S10701].
Powered by PhiloLogic