Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
William Aldis Wright [1863–1866], The works of William Shakespeare edited by William George Clark... and John Glover [and William Aldis Wright] (Macmillan and Co., London) [word count] [S10701].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Scene V. [Footnote: Florence. Without the walls. note A tucket note afar off. Enter an old Widow of Florence, Diana note, Violenta note, and Mariana, and Mariana, with other Citizens.

Wid.

Nay, come; for if they do approach the city, we shall lose all the sight.

-- 166 --

Dia. note

They say the French count has done most honourable service.

Wid.

It is reported that he has taken note their greatest note commander; and that with his own hand he slew the Duke's brother. [Tucket. note] We have lost our labour; they are gone a contrary way: hark! you may know by their trumpets.

Mar.

Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl: the honour of a maid is her name; and no legacy is so rich as honesty.

Wid.

I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion. note

Mar.

I know that knave; hang him! one Parolles: a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not note the things they go under: many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example note, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threaten note them. I hope I need not to advise you further; but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known note but the modesty note which is so lost.

Dia.

You shall not need to fear me.

Wid.

I hope so.

Enter note Helena, disguised like a Pilgrim.

Look, here comes a pilgrim: I know she will lie at my house; thither they send one another: I'll question her. God save you, pilgrim! whither are you bound?

Hel.
To Saint Jaques le note Grand.
Where do the palmers lodge, I do beseech you?

-- 167 --

Wid.
At the Saint Francis here note beside the port.

Hel.
Is this the way?

Wid.
Ay, marry, is't note. [A march afar. note] Hark you! they come this way.
If you will tarry, holy note pilgrim,
But till the note troops come by, note
I will conduct you where you shall be lodged;
The rather, for I think I know your hostess
As ample note as myself.

Hel.
Is it yourself?

Wid.
If you shall please so, pilgrim note.

Hel.
I thank you, and will stay upon your leisure.

Wid.
You came, I think, from France?

Hel.
I did note so.

Wid.
Here you shall see a countryman of yours
That has done worthy service.

Hel.
His name, I pray you.

Dia.
The Count Rousillon: know you such a one?

Hel.
But by the ear, that hears most nobly of him:
His face I know not.

Dia.
Whatsome'er he is note,
He's bravely taken here. He stole from France,
As 'tis reported, for the king had married him
Against his liking: think you it is so?

Hel.
Ay, surely, mere the note truth: I know his lady.

Dia.
There is a gentleman that serves the count
Reports but coarsely note of her.

Hel.
What's his name?

Dia.
Monsieur Parolles.

Hel.
O, I believe with him,

-- 168 --


In argument of praise, or to the worth
Of the great count himself, she is too mean
To have her name repeated: all her deserving
Is a reserved honesty, and that
I have not heard examined.

Dia.
Alas note, poor lady!
'Tis a hard bondage to become the wife
Of a detesting lord.

Wid.
I write good creature, note wheresoe'er she is,
Her heart weighs sadly: this young maid might do her
A shrewd turn, if she pleased.

Hel.
How do you mean?
May be the amorous count solicits her
In the unlawful purpose.

Wid.
He does indeed;
And brokes note with all that can in such a suit
Corrupt the tender honour of a maid:
But she is arm'd for him, and keeps her guard
In honestest defence.
note

Mar.
The gods forbid else!

Wid.
So, now they come: Drum and Colours. Enter Bertram note, Parolles, and the whole army.
That is Antonio, the Duke's eldest son;
That, Escalus.

Hel.
Which is the Frenchman?

Dia.
He;
That with the plume: 'tis a most gallant fellow.
I would he loved his wife: if he were honester
He were much goodlier: is't not a note handsome gentleman?

Hel.
I like him well.

-- 169 --

Dia.
'Tis pity he is note not honest: yond's that same knave
That leads him to these places note: were I his lady,
I would note poison that vile rascal.

Hel.
Which is he?

Dia.

That jack-an-apes with scarfs: why is he melancholy?

Hel.

Perchance he's hurt i' the battle.

Par.

Lose our drum! well note note.

Mar.

He's shrewdly vexed at something: look, he has spied us.

note

Wid.

Marry, hang you!

Mar.

And your courtesy, for a ring-carrier!

[Exeunt note Bertram, Parolles, and army.

Wid.
The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you note
Where you shall host: of enjoin'd penitents
There's four or five, to great Saint Jaques bound,
Already at my house.

Hel.
I humbly thank you:
Please it this matron and this gentle maid
To eat with us to-night, the charge and thanking
Shall be for me; and, to requite you further,
I will bestow some precepts of note this virgin
Worthy the note.

Both.
We'll take your offer kindly.
[Exeunt. note
Previous section

Next section


William Aldis Wright [1863–1866], The works of William Shakespeare edited by William George Clark... and John Glover [and William Aldis Wright] (Macmillan and Co., London) [word count] [S10701].
Powered by PhiloLogic