Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
PSALM CVIII.
1 In to the ende, the salm of Dauid.
2 noteGod, my preising holde thou not stille;
for the mouth of the synnere, and the
mouth of the treccherous vp on me is
opened.
3 Thei speeken a&yogh;en me with a
treccherous tunge, and with woordis of
hate thei enuyrounden me; and thei
fo&yogh;ten me out with oute cause.
4 For thi
-- --
that me thei shulden loouen, thei bacbiten
to me; I forsothe pre&yogh;ede.
5 And thei
setten a&yogh;en me euelis for goodis; and
hate for my louyng.
6 Sett vp on hym a
synere; and the deuell stonde at his ri&yogh;t
side.
7 Whan he is demed, go he out condempned;
and his orisoun be maad in to
synne.
8 His da&yogh;is be thei maad fewe; and
an other take his bishopriche.
9 His sonus
be thei maad faderles; and his wif a
widewe.
10 Wagerende be translatid his
sones, and begge thei; and be they cast
out of ther wonyngus.
11 Enserche the
vsurer al the substaunce of hym; and
alienus take thei awei his trauailis.
12 Be
ther not to hym an helpere; ne be ther
that haue mercy to his moderles childer.
13 His sones be thei maad in to deth; in o
ieneracioun be don awei his name.
14 In to
mynde turne a&yogh;een the wickidnesse of his
fadris in the si&yogh;te of the Lord; and the
synne of his moder be not don awei.
15 Be
thei maad a&yogh;en the Lord euermor, and
pershe awei fro the erthe the mynde of
hem;
16 for thi that he hath not recordid to
do mercy.
17 And he pursuede an helpeles
man and a beggere; and to slen the sory
in herte of synne.
18 And he loouede cursing,
and it shal come to hym; and he
wolde not blissing, and it shal be longid
awey fro hym. And he cladde cursing
as clothing, and it wente in as water in
to his innermor partis; and as oile in hys
bones.
19 Be it maad to hym as clothing,
with the whiche he is couered; and as a
girdil, with the whiche he is euermor
gird beforn.
20 This the werc of hem that
bacbiten to me anent the Lord; and that
speken euelis a&yogh;en my soule.
21 And thou,
Lord, Lord, do with me for thi name;
for swete is thi mercy.
22 Deliuere me, for
nedi and a pore man I am; and myn
herte is al disturbid with inne me.
23 As
shadewe, whan it bowith doun, I am
taken awei; and am shaken out as locustis.
-- --
24 My knes ben feblid of fasting;
and my flesh is `chaungid to betere for
oile.
25 And I am maad repref to them;
thei se&yogh;en me, and moueden ther hedis.
26 Help me, Lord my God; mac me saf
aftir thi mercy.
27 And thei shul wite, for
this is thin hond; and thou, Lord, hast
maad it.
28 They shul curse, and thou
shalt blesse, that rijsen a&yogh;en me, be thei
confoundid; thi seruaunt forsothe shal
gladen.
29 Be thei clad with shame, that
bacbiten to me; and be thei couered as
with a double mantil with ther confusion.
30 I shal knouleche to the Lord ful myche
in my mouth; and in the myddel of
manye I shal preisen hym.
31 That stod ne&yogh;h
fro the ri&yogh;t parties of the pore; that he
make saf fro pursueris my soule.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|