Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. VIII.
1 That dai king Assuer &yogh;af to Ester, the
quen, the hous of Aman, aduersarie of
Jewis. And Mardoche wente in befor
the face of the king; Ester forsothe
knoulechide to hym, that he was hir
em.
2 And so the king toc the ring, the
whiche of Aman he hadde comaundid to
be resceiued, and toc to Mardoche. Ester
forsothe sette Mardoche vp on hir hous.
3 Ne with these thingus pa&yogh;ed, she fel doun
at the feet of the king, and wepte, and
spac to hym, and pre&yogh;ede, that the malice
of Aman Agachite, and his werste castis,
that he hadde tho&yogh;t out a&yogh;en the Jewis,
he comaunde to be maad voide.
4 And
he of maner the kingus goldene septre
strau&yogh;te out with the hond, with the
whiche a tocne of the kingys mercy was
shewid. And so she risende stod before
hym,
5 and seith, If it plese to the king,
and if I haue founde grace in his e&yogh;en,
and my pre&yogh;eere be not seen to ben contrarie
to hym, I beseche, that with newe
epistelis the olde lettris of Aman, spiere
and enemye of Jewis, with the whiche
he hadde comaundid them to pershen in
alle the kingus prouyncis, be mendid;
6 hou
forsothe shal I moun suffre the deth and
the sla&yogh;ter of my puple?
7 And king Assuer
answerde to Ester, the quen, and to
Mardoche, Jew, The hous of Aman I haue
grauntid to Ester, the quen, and hym I
haue comaundid to be ficchid on the cros,
for he was hardi to putte hond in to the
Jewis.
8 Thanne writeth to the Jewis, as
-- --
it plesith to &yogh;ou, in the kingus name,
selende the lettris with my ring. Forsothe
this was the custum, that to the
epistolis, the whiche of the kingus name
weren sent, and weren selid with his
ring, no man shulde ben hardi to withseyn.
9 And the scribis and the librarijs
of the king clepid; forsothe time was of
the thridde moneth, that is clepid Ciban,
that is, June, the thre and twentithe dai
of it; ben write the epistolis, as Mardoche
wolde, to the Jewis, and to the princis,
and procuratoures, and iugis, that in an
hundrid and seuene and twenti prouyncis,
fro Ynde vnto Ethiope, befor seten, to prouynce
and prouynce, to puple and puple,
aftir tungis and ther lettris, and to the
Jewis, that thei my&yogh;te reden and heren.
10 And tho epistolis, that in the kingus name
wer sent, with his ring ben selid, and
sent bi messageris, that bi alle the prouyncis
rennende shulde come before the
olde lettris with the newe messageris.
11 To whom the king comaundide, that thei
shulden gadere togidere the Jewis bi alle
the cites, and thei shulden comaunden in
oon to be gedered, that thei stonde for
ther liues; and alle their enemys, with
ther wiues and fre childer, and alle
ther housis, thei shulden slen, and don
awei.
12 And ther is set bi alle prouyncis
o dai of veniaunce, that is, the
threttenthe dai of Adar, the twelfthe
moneth.
13 And the shorte sentence of the
epistil was this, that in alle londis and
puplis, the whiche vnderle&yogh;en to the empire
of king Assuer, it shulde be maad
knowen, Jewis to be redi to be take
veniaunce of ther enemys.
14 And ther
wenten out messageris, berende beforn
messagis; and the maundement of the king
-- --
heng in Susis.
15 Mardoche forsothe of the
paleis and of the si&yogh;te of the king goende
out, schynede in kingis clothis, iacinctine,
that is, and of eir colour, berende a
goldene coroun in the hed, and wrappid
with a silkene pal and purper; and al
the cite ful out io&yogh;ede, and is glad.
16 Forsothe
to the Jewis is seen to ben sprungen
a newe li&yogh;t, io&yogh;e, wrshiping, and dauncing,
anentis alle puplis,
17 cites, and alle
prouyncis, whider euere the kingus maundemens
camen, merueilouse out io&yogh;ingis,
metys plenteuous, and festis, and feste
da&yogh;es, in so myche, that manye of the
tother folc and sect to ther religioun
and cerimoynes weren ioyned; gret forsothe
drede of Jewis name alle men
hadde asalid.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|