Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Worsley [1770], THE NEW TESTAMENT OR NEW COVENANT OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST. Translated from the Greek ACCORDING TO The Present Idiom of the English Tongue. With NOTES and REFERENCES interspersed, as occasion required, to confirm and illustrate the more literal or various Renderings given at the bottom of each page; by which even they, who do not understand the Original, may often judge for themselves of the justness and propriety of the Translation. By the late Mr. JOHN WORSLEY, of Hertford (Printed by R. Hett, LONDON) [word count] [B18100].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

1   Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so also do ye. note 2   Upon the first day of the week let every one of you note set apart something, putting it into the note treasury, according as he is prospered: that there may be no need of collections, note when I come. 3   And when I am with you, whomsoever ye shall approve, note I will send, with your letters, to carry your note bounty to Jerusalem. 4   And if it be requisite for me to go also, they shall go with me.

5    noteI will come to you, when I have passed through Macedonia; for I am to pass through Macedonia. 6   And perhaps I shall stay a while, or even pass the winter with you; that ye may forward me on my journey, whithersoever I go. 7   For I do not intend to see you now in my way, note as I hope to stay some time with you, if the Lord permit. 8   But I shall stay at Ephesus till Pentecost. For a great and effectual door is opened to me, 9    note though there are many opposers.

10    noteIf Timothy should come, see that he be with you without fear: for he is employed in the work of the Lord, as I also am. 11   Let no one therefore despise him: but forward him on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. noteAs to our brother Apollos, 12   I much importuned him to come to you with the note brethren: note but he was not at all willing

-- --

to come now; though he will come when he has a favorable opportunity.

13   Be watchful, stand fast in the faith, behave like men, be strong: 14   and let all your affairs be carried on note in love. 15   I beseech you, brethren, (for ye know the family of Stephanas, that note they are the first-fruits of Achaia, and 16   have note set themselves to note minister to the saints) that you also would be subservient to such, and to every one that worketh and laboureth with us. note 17   I rejoice at the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: for what was wanting in you, they have note made up. 18   For they have refreshed my spirit note as well as yours: have a due regard therefore to such worthy persons.

19   The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the church in their house, salute you in the Lord with much affection: 20   yea all the brethren salute you. Salute one another with an holy kiss.

21   The salutation of me Paul I write with my own hand. 22   If any one love not the Lord Jesus Christ, let him be made a curse. note 23   Maran-atha. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. 24   My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

-- --

Previous section


Worsley [1770], THE NEW TESTAMENT OR NEW COVENANT OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST. Translated from the Greek ACCORDING TO The Present Idiom of the English Tongue. With NOTES and REFERENCES interspersed, as occasion required, to confirm and illustrate the more literal or various Renderings given at the bottom of each page; by which even they, who do not understand the Original, may often judge for themselves of the justness and propriety of the Translation. By the late Mr. JOHN WORSLEY, of Hertford (Printed by R. Hett, LONDON) [word count] [B18100].
Powered by PhiloLogic